Lakshmi Amman's Homepage

Saṅgítasamayasāra: Saṃyuta Hasta (Double Hand Gestures)

1138 CE - 1400 CE - by Pārśvadeva

Saṃyuta Hasta - Double Hand Gestures

Saṅgítasamayasāra - Language: Sanskrit

A Sanskrit work on music, which also includes a chapter on dance. It attributed to the sage Pārśvadeva. The work references King Jagadekamalla and follows convenvention set forth in writings by that king. The King ruled in Hydrabad 1138 AD-1150AD, which gives the starting date of this work. The author is thought to be Maratha speaking, as the work uses many Marathi words, which would put the author's location near Maharastra.

Descriptions and Meanings

Añjali
Śri Pārśvadeva's Saṅgítasamayasāra
7:66

Anjali: If the palms of both hands are joined forming the pataka hasta, it is called Anjali hasta.


7:66

This is applied to show respect, salutation and regards to Maheśa (Lord Siva), to preceptor, teacher, etc and washing.

Kapota
Śri Pārśvadeva's Saṅgítasamayasāra

7:67

Kapota: When forming sarpasīrsa hasta with both hands with rubbing of fingers kapota hasta is formed.


7:67

It shows salutation, giving rewards to the guides, protection, feeling cold etc.

Karkaṭa
Śri Pārśvadeva's Saṅgítasamayasāra

7:68

Karkaṭa: When fingers of both hands of padmakośa formation are interlocked, it is karkata.


7:68

It shows the message of limbs and holding the śankha (shell).

Svastika
Śri Pārśvadeva's Saṅgítasamayasāra
7:71

Svastika: Both hands are kept upwards in the arala hasta touching with each hand the side of the other hand and the wrists are joined, it is svastika


7:71

Bringing any body after binding closely is indicated by this hasta.

Ḍola
Śri Pārśvadeva's Saṅgítasamayasāra
7:73

Dolahasta: If both hands are spread down with pataka hasta it is dola hasta


7:73

This should be used in sorrow intoxication, unconciousness, illness and confusion.

Puṣpapuṭa
Śri Pārśvadeva's Saṅgítasamayasāra
7:77

Puṣpapuṭa: In sarpasīrsaka hasta if the little fingers are put on the sides of both hands it is puṣpapuṭa.


7:77

This hasta is applicable in salutation with flowers and water.

Utsanga
Śri Pārśvadeva's Saṅgítasamayasāra
7:75

Utsanga: When two arala hastas with opposite sides are joined and kept higher up, it is called utsanga.


7:75

It shows the separation of lover, and playing ball, etc.

Kaṭakavardhana
Śri Pārśvadeva's Saṅgítasamayasāra
7:70

Kaṭaka vardhamāna: when the kaṭaka formation is put upon the kaṭakahasta it is kaṭaka vardhamāna.

(Edit note - this real is a self-referential translation.  The image provided is a best guess)


7:70

It is applied to show the holding of weapons, spear, etc. and the playing of kahala (a large drum).

Avahittha
Śri Pārśvadeva's Saṅgítasamayasāra

7:74

Avahittha: If both hands forming śukatunda are held in front of the chest and slowly curved downward is avahittha.


7:74

It shows weakness and anxiety.

Gajadanta
Śri Pārśvadeva's Saṅgítasamayasāra

7:72

Gajadanta : If sarpasīrsaka hasta is formed no etalies (???) in both hands are spread out in front and kept a little upward it is gajadanta.


7:72

It is used to indicate the bearing of heavy burdens big stone and child etc.

Niṣedha
Śri Pārśvadeva's Saṅgítasamayasāra

7:76

Naiṣada: If the right hand in the form of musti hasta is kept on the middle of the left elbow and the upper part of the hand on the right, it is nisada.


7:76

It is used to show bravery or pride.

Makara
Śri Pārśvadeva's Saṅgítasamayasāra

7:78

Makara: If the pataka hasta formed in both hands are kept upon the both wrists, facing upward, it is makara.


7:78

This is applied to show lion, śārdula (fierce animal) and crocodile.

Vardhamāna
Śri Pārśvadeva's Saṅgítasamayasāra

7:69

Vardvmāna: With the kapittha hands if the mukula hasta is tried to form, it is vardhamāna


7:69

It shows collection, brevity and satya vākyam (veracity).

Related Combinations