Asaṃyuta Hasta - Single Hand Gestures
(Śri) Hastamuktāvali - Language: Sanskrit
A text which is purely devoted to hand (hasta) movements as the name suggests. The author describes it as "very elaborate", and I would have to agree. The number of verses per gesture seems to be among the highest that I've seen. The author also mentions the influence of the Natya Shastra and Saṇgītaranākara, but very little influence from the Abhinaya Darpana. The best I can tell, the work is affiliated with the "eastern tradition", although I know very little of what that constitutes. I also see the author most often referenced as part of the Bengali literary tradition.
When the tips of the fingers of the hand are extended straightway, they (the fingers) are kept close and the thumb bends a little, it is Pataka hasta
The Pataka hasta is applied to indicate water, the world, shame, numbers, a form, a forest, an anklet, a foot, hair on the crown of the head, the forehead, meditation, ornaments,
the night, the directions, the intervening directions, accosting a person, different actions, appeasement, a cheerful mood, boons,
gift, the red colour, a flag, a seat, clothes, proximity, prohibition, a lotus-fibre, prayers, ‘this much’,
composition, fear, honour, the words ‘let you understand’, birth, victory, sight, the word ‘you’, the word T, a king,
a leader, a husband, concentration of the mind in the Spirit, repudiating, the anguish of amours, the prowess of a king, burning,
the sound ‘Ah’, beating, a mountain, a tree, other big things, die wielder of a weapon, big river, small river, bowing, a god,
embrace, the earth, an earring, the Sun, the Kalki form of Visnu, the thigh, the back, a hand,
a month, a fortnight, a year, a play at dice, a bulky tiling, the mind, sickness, a soft thing, a pond, a well, a hole, low ground,
a wife, a cowherd, a fruit of the bread fruit tree, a load, love, desire, a cottage, a big building, a city,
a breeze, a yak’s tail, a group, the whole, a cover, movement, controlling, a crown, urging, delight,
the ego of ‘I’, fire, rain, scattering of flowers, presentation of flowers, tender grass, objects placed on the ground, a lake,
closing down, opening up, childhood, things under cover, secret matters, everything, speed, a wave, sea-shore, current, disturbance of the heart,
encouragement, great honouring, a high object, praise, the beating of a drum, the raising up of wings,
rubbing, grinding, washing, crushing, the holding of rocks, the raising of mountains—all these being shown by rubbing the two palms on each other,
a dragon, a cave, a male, a woman, separation, a round ball, anger, dissection, collyrium,
the sands on a river, the joint hands in salute, a place, sleeping, surprise, a camel, a donkey, a horse, other horn-less animals,
a trysting woman, a woman making ready to welcome her lover, a stick, a devoted wife, Rahu,
the act of disappearing, a castle, a wall, a cover, a great giver, a great warrior, a Ksatriya, a great war,
a shield, a shieldsman, an ear of an elephant, great fever, a sword, the control of desire, the removal of a quarrel,
a heavenly car, the sky, a view of the sun, a door, frost, the golden age, the month of Jyaistha,
consolation, heating the body by the side of a fire and the like, the combing of the hair, trembling, the cold season, the meaning of ‘Yes’, a season,
early winter, late winter, the spring season, the summer season, the rainy season, the autumn, leaves of trees, serving of food,
the snapping of a thread, etc., beard, coat of arms, new leaf, sun-set, coolness, good character, character, the non-pareil, the wonderful,
a priceless thing, a new thing, a white thing, revelation, a bright thing, a lame person, a short thing, a hump-backed person, a child, a young animal,
darkness, mud, silence, fish, and the bank of a river. I shall now give details how the Pataka hasta is to be applied to different subjects.
Pataka hasta, with the thumb a little lowered and the palm bent, is moved a little to and fro,
it indicates water.
When the right-hand Pataka hasta moves from the left shoulder towards the right,
the dance experts call it the world.
If the right-hand Pataka or the left-hand Pataka moves towards the cheek and the eyes turn downwards,
it indicates bashfulness.
If the back of the two Patakas (i.e., the two hands in the form of Pataka) are placed in front of the face,
it indicates the number ten. If the two Patakas are placed once again in this position, it would mean twenty. If the hastas are placed twice in that position, it would mean thirty. The number would go on increasing by ten till one lakh for each repetition of this movement.
If the two Patakas, facing upward, are separated from each other,
it indicates a form,
while if they, facing downward, are moved from one side to the other,
it would mean a forest.
If the two Patakas are moved near the feet like an anklet,
it would mean an anklet.
If the two Patakas are made like the feet near the feet,
they would indicate the feet.
If the two Patakas are moved near the hair of the head,
it would stand for combed up hair on the crown.
If the left-hand Pataka or the right-hand Pataka is a bit slantingly moved to one side of the forehead,
that would mean the forehead.
If the two elbows are stuck to the sides, and the hands are moved forward while the eyes are closed and kept unmoving,
it indicates meditation.
If the two Patakas are brought upward from below, the left hand moving to the right and the right to the left, and they are taken back to their original positions,
all this would mean ornaments.
By slowly letting down Pataka from the left ear an ordinary danseuse
makes clear a picture of the night.
If the Pataka hasta, with fingers separated from each other, is taken round at a height,
it indicates the directions (vidik like the north-east and dik like the east).
Pataka moved forward
means accosting (addressing) a person; it also indicates all actions like eating.
If the left-hand Pataka is placed on the left breast, while the fingers of the right, placed a little obliquely, is put across with the tips of fingers shaken a little,
it indicates appeasement.
If Pataka is raised a bit high,
it indicates the cheerful mood.
If Pataka is lowered a bit in front,
it means boons and gifts.
If Pataka is rubbed with a show of anger,
it would mean the red colour.
if Pataka is lowered at the front
it would mean a flag
If Pataka is lowered to a trembling position between the two thighs,
it means a seat; it also means clothes.
If Pataka moves from the front towards the lap,
it means proximity. If the left-hand Pataka is placed on the chest and the right Pataka stands at the front to say ‘No’,
If the fingers of Pataka are bent and extended at the front, and the hand moves forward, it would mean lotus fibre.
it would mean lotus fibre.
If the two Patakas are joined at the base and the palms are made a little like a cavity, and the whole thing touches the breast is moved forward,
it means prayers.
If Pataka, with the tips of fingers pointing downwards, moves to the right, that would be as good as saying,
“This much”.
If Pataka, with the tips of the fingers pointing downwards, is moved round,
that would mean composition (construction).
If Pataka is shaken and moved upwards from below, while the eyes are somewhat closed,
the action would mean fear.
If the two Patakas, facing upwards, are first joined side by side and then slowly taken apart,
it would mean doing honour according to experts in dance.
If Pataka, with the palm facing upwards and sliding to the front, slowly moves to the left and then downwards, while the head also moves downwards,
it would bring out the meaning saying, ‘Let you understand’.
If the two Patakas, with the fingers closed together, move down slowly and take the form of Kapota hasta,
then they speak of the birth of an animal.
If the two Patakas, turned upward, are raised high with laughter and glee, the palms being formed into cavities,
it would mean victory as Subhankara says.
If a playful Pataka, with its tip standing high is moved from near the eye to point downwards,
it is applied by the wise to mean sight.
If Pataka is displayed in front,
it would mean ‘You’.
If the tip of Pataka touches the chest,
it would say, ‘I’.
If Pataka touches the forehead while the head bows,
it means a king. It means a leader. It stands for husband.
If the two Patakas catch the two opposite elbows, while the two eyes are closed,
it would signify concentration of the mind in the Spirit.
If the fingers of Pataka are hurled forward,
it would mean repudiation.
If Pataka, shaken smartly, is moved from the navel upwards with starts,
it stands for the anguish of lust. It may mean the prowess of a king. It may stand for flaming up.
Pataka shaken near the heart
means disturbance of the heart.
If the two Patakas are shaken in front,
it indicates encouragement.
If the two Patakas moved to touch the head,
it signifies greatly honouring.
Pataka raised high
means an object of great height.
If Pataka is moved from the left to the right
it means praise.
If the two Patakas, wringing at the wrists, are placed on the sides of the buttocks, they would be declared by Subhankara
to be indicating playing on drums.
The two Patakas, extending near the sides and moving at the wrists—so pleasant to Subhankara—
mean the raising up of wings (by birds).
If the left-hand Pataka is moved in a circle over the right Pataka and then sharply moved away,
it means the rubbing of looking glass and other things.
If one Pataka is rubbed in a circle over another Pataka,
it means grinding.
If the palms of the two Patakas are rubbed and then they, facing up, are made to point below and are pushed forward,
it indicates the washing of clothes.
If the palms of the two Patakas are rubbed against each other,
it means crushing things.
If the two Patakas, facing upward, also pointing with the fingers upward, are raised up,
that indicates the holding up of mountains, etc.
If the two Patakas, facing downward are extended, face upward,
it means a dragon.
If these two Patakas put across in front like a door,
then it represents a cave.
Pataka, facing upward, moving to the front
means a male person.
If the left-hand Pataka rises up from near the buttocks on the left,
it indicates a woman.
If the two Patakas close together are separated from each other,
it signifies separation.
If Pataka is rounded up,
it stands for a round thing.
Pataka trembles near the heart,
it suggests anger.
If Pataka goes to the left and then goes slantingly to the right,
it shows dissection.
If the two Patakas, with the palms facing the front, are held near the eyes,
it is indicative of collyrium.
If the two Patakas, facing away and downwards, is moved from the left to the right,
it depicts a stretch of sand on the bank of a river.
If the two Patakas are joined,
they form a salute. ||
If the two Patakas move near the ears,
it means sleeping.
If Pataka touches the nose,
it expresses surprise.
If the two Patakas are joined at the elbows and the two shoulders are pressed forward,
it stands for a camel. It indicates a donkey. It also means a horse. It also bespeaks of any other horn-less animal.
A variant reading gives the meaning: If the two Patakas are bent in front and the two elbows are drawn in to touch the shoulders and are then moved forward,
it indicates a camel, or a donkey, or a horse, or any other animal with no horns.
If the left-hand Pataka draws the veil up while one moves forward,
it exhibits a trysting woman.
If a Pataka is gracefully moved round in front,
it points to a woman making ready to welcome her lover to bed.
If a Pataka is whipped forward,
it denotes a staff.
If the left-hand Pataka is covered with cloth,
it means a devoted wife.
If the Arclhacandra hasta is placed on the hip and Pataka on the head,
it would mean the demon, Rahu, son of Sirhhika.
If Pataka, forming a cavity in the palm, is put across the face,
it would mean hiding. It may also indicate a castle, or a wall, or a cover.
If Pataka exhibits a giving pose,
it would mean a great donor.
If Pataka is shaken atop and placed on the shoulder,
it speaks of a great warrior, or a Ksatriya, or a great war.
If Pataka, with the tips of finger bent, is slantingly put forward,
it would suggest a shield, or a shieldsman.
If the two Patakas are brought near the two ears and shaken like waves,
it would mean ears of an elephant. It can also mean high fever.
If the left-hand Pataka is shaken in front with the show of anger,
it is taken for a sword by experts in dance.
If the right Pataka is moved round on the palm of the left Pataka,
it means the crushing of desire.
If Pataka is raised high and moved there,
it signifies the removal of quarrel.
If Pataka, facing upward, is raised high,
it pictures forth a heavenly car, or the sky.
If the left Pataka, facing downward, is raised somewhat high, and the dancer, with the forehead shrunken and eyes asquint, looks at his palm,
it means taking a view of the sun.
If the two Patakas are slantingly put in front,
it would speak of a door.
If Pataka is moved a little raised from the north to the south,
it means frost.
If Pataka moves from the front to the right,
it signifies the golden age,
while if with looking asquint Pataka moves to the right,
it is the month of Jyaistha.
If the two Pataka hands take the shape like heating them against a fire [by placing the back of the two hands before the eyes and taking the fingers, separated from each other, a little up].
If Pataka is brought down from the head with a little show of force,
then it means combing of the hair.
If the two Patakas tremble at the tip in front,
it means trembling. It stands for the cold season.
If the tip of Pataka is shaken,
it means saying, ‘yes’.
If Pataka is spread out at front,
it means a season.
If with spreading out Pataka in front the body is bent
it means early winter (hemanta).
If with spreading out a Pataka in front, the other Pataka is shaken with non-distinct words in the mouth,
it is late winter (sisira).
By a show of joy and good fortune Pataka stands for the spring season. By a show of remorse Pataka exhibits the summer season. If the hands indicate clouds, wind and the touching of water, it signifies the rainy season.
If all the limbs are in a state of repose
it means the autumn.
If the two Patakas are held in the front,
it means a fit person and also leaves of trees.
If the two Patakas are moved close together and then separated,
that would stand for the snapping of yarns.
If the two Patakas are moved from the chin to the heart,
it would mean a beard
and if they are placed on the breast
that would stand for a coat of mail.
If the right Pataka is held in a slanting position at the front,
it is to be counted as tender leaf.
If the right Pataka facing downwards is moved to the front and held in a hanging position,
it indicates sun-set.
If Pataka is moved in a circle at the front
it would mean coolness, good character, character, the non-pareil, the wonderful, a priceless thing, a new thing, a white thing, revelation, or a bright thing.
If Pataka. is continuously moved up and down,
it would mean a lame person, a short thing, a hump-backed person, a child or a young animal.
If the two Patakas, facing downward, are moved forward,
it would mean darkness.
If the two Patakas, facing downward with the fingers pointing below are lowered,
it would stand for mud.
If the two Patakas, facing downward, are lowered,
it would mean silence.
If the two patakas are moved forward in glee,
it means a fish.
If the two Patakas, facing downward, are moved gracefully in the front of the breasts and the tips of the fingers are pointed downward,
all this stands for the bank of a river.
When in the Pataka hasta the ring-finger is bent, it is called Tripataka hasta, so pleasing to people.
Welcome, incaranation, abandoning, warding off, entry, revelation, salutation, exposition,
addressing, the exposition of the feet, thighs, etc., the touching of auspicious objects, thought, etc., sleep,
the binding of a truban, the putting on of a coronet, small birds, their movements, a little current of water.
a small serpent, a black-bee, the tusks of an elephant, rending open, cutting, flying insects, a gad-fly, a mosquito,
the wiping out of tears, the painting of tilaka marks on the forehead, putting on gorocana, setting up of locks on the forehead,
a man keeping both his hands up, a king, a house, a door, a man practising penance, the fire burning under the ocean, a crocodile, an alligator,
a monkey, killing, waves, the Malaya breeze, a woman, the thin moon, a wheel of a chariot, a Brahmana,
a Ksatriya, a Vaisya, a fish, the rays of the Sun and the moon, a pair, equals, reddish-dyed dress of a mendicant,
air breathed through the nose, the trident of Siva, Garuda, the beak of a bird, a bimba cherry,
a curved beam fixed at the top of a house, an arch, a mass of things, fat birds, the teeth, sweet words, bitter taste,
a sour thing, a hot thing, a sweet thing, an astringent thing, a salted thing, the month of Phalguna, madhuparka (honey-mixed offering),
the wife of a sojourner (prositabhartrka nayika), Balarama,—in all these objects Tripataka hasta is to be owned.
If Tripataka hasta is moved from the front to the lap,
it stands for welcoming a person.
If Tripataka is moved from one side to the other,
it denotes an incarnation; it means the abandoning (of worship, etc.).
If Tripataka is waved at the front,
it means warding off. Tripataka indicates entrance in the place of its demonstration.
If Tripataka is held facing upwards and raised high up,
it stands for revelation.
If the two Tripatakas are joined and shaken on the forehead with the face cast down,
it is salutation.
If Tripataka is taken from the front to the side,
it means exhibiting an object.
Tripataka, facing upwards, is taken to the front,
it is addressing a person.
If Tripataka touches the feet or the thighs, etc.,
it means those limbs.
If with one hand auspicious objects are shown and the other hand in Tripataka touches it,
it means touching of those auspicious objects.
If with the eyes closed a little, Tripataka is brought near one ear so that the fingers touch the head,
it means pondering, etc.; it also means sleeping.
If the two Tripatakas are moved near the ears and they make revolving movements,
it indicates the binding up of a turban.
If the two Tripatakas touch the forehead,
it is a crown.
If Tripataka, facing downwards, is moved to the front with two fingers trembling,
it picturises a small bird.
If Tripataka is raised a little high at the front and then its finger tips are lowered,
it means the downward flight of small birds.
If the two Tripatakas are brought from the top to the left hand side with the fingers undulating,
it speaks of the current of a small mass of water.
If Tripataka, with two of its fingers trembling, is brought from one side to the other,
it pictures a small serpent.
If Tripataka, with two of its fingers shaking, makes circles and moves slowly and at ease from one side to the other,
it is a black-bee that is thus depicted.
If two Tripatakas touch the two ends of the mouth,
it indicates the two tusks of an elephant. If the left Tripataka is pushed at its base by the right Tripataka,
If Tripataka is thrust from the left hand side to the right in an oblique manner,
it means cutting a thing.
If Tripataka is held high and then moved from one side to the other like a flying thing,
it means flying insects; it means a gad-fly; it means a mosquito.
If Tripataka is moved from the eyes downwards,
it means the wiping. of tears.
If the ring-finger of Tripataka is moved from the middle of the two eyebrows to near the hair of the head,
it means painting a tilaka mark on the forehead.
If the ring-finger of Tripataka touches the forehead,
it depicts the putting on of gorocana.
lf the ring-finger of Tripataka rotates round just below the hair of the head,
it means the short curls of hair on the forehead.
If the two Tripatakas are taken from the sides to high above,
it means a man ever keeping his two hands up.
If the two Tripatakas are set on the forehead,
it is a king.
If two Tripatakas are joined at the end of the fingers, and made like a house,
it means a house.
If the two hastas face each other,
they indicate a door.
If two Tripatakas are brought down from the top and placed on the shoulders and then made a little to face backwards,
it means one engaged in penance.
If the two Tripatakas are demonstrated a little on the left,
it indicates the fire burning under the ocean. It speaks of a crocodile. It denotes an alligator. It suggests a monkey.
If the two Tripatakas, first placed on the sides are raised a little and are again thrust down,
it means killing a person.
If the two Tripatakas are shaken at the front,
it indicates small waves.
If after showing a mountain with the hands, the two Tripatakas are moved to the left,
it denotes a breeze blowing from the Malaya mountain.
If the left Tripataka is placed on the left side of the buttocks and is then taken to the left side of the trunk of the body,
it is taken by scholars to mean women.
If the thumb of a Tripataka is extended and the hasta faces the dancer,
it is a crescent moon.
If the thumb of the right Tripataka is extended and the finger tips point downwards and make rotating movements,
it is the wheel of a chariot.
If the left Tripataka is taken from the left shoulder a little to the right¬hand side,
it is a Brahmana.
If after the demonstration of a sword the above hasta for a Brahmana is acted,
Tripataka signifies a Ksatriya.
If after the demonstration of a twig the above hasta for a Brahmana
stands for a Vaisya. If Tripataka, facing downwards, is slowly moved from one side to the other,
If the two Tripatakas are carried towards the front and made to move facing each other at a distance,
it is the rays of the Sun and the moon.
If Tripataka is shown at the front,
it means a couple. It denotes equals.
If the two Tripatakas are first put together and then separated to touch the thigh,
it means the dark-dyed dress of a mendicant.
If Tripataka is moved from the front of the nose to further front,
it means air breathed through the nose.
If Tripataka is held erect at the front,
it stands for the trident of Siva.
If the two Tripatakas are held facing downwards and a little crooked,
it is Garuda.
If Tripataka is moved to the lips, touching it with the tip, it is the lips. If the thumb, middle finger and index fingers of Tripataka are a little lowered at their tips,
it is a bimba fruit.
If Tripataka is held in the shape of a bow overhead,
it means a curved beam fixed at the top of a house. It means an arch.
If the two Tripatakas are held at the front in a position facing the ground,
it means a big mass of things. If Tripataka is moved up from one side to the other,
If Tripataka is brought near the teeth,
it means the teeth. If Tripataka is brought near the upper and lower lips,
If Tripataka is moved to the mouth and shaken,
it stands for the bitter taste.
When this hasta is raised up,
it means acrid taste. It means saline taste.
If Tripataka is kept near the mouth and the ears are shaken (?),
it is sour taste.
If Tripataka is brought from the left to the right side,
it means the month of Pbalguna.
If Tripataka, facing downwards, is shaken near the nose, it
means madhuparka (honey-mixed offering).
If Tripataka is given the shape of ankusa at the front,
it is a prositabbartrkd nayika (a woman with her husband abroad).
If the right Tripataka is held across the forehead, and the left Khatakamukha is held at the front,
it denotes Balarama.
When the fore-finger of the Pataka hasta stands behind the back of the middle finger, and the ring-finger bends a little, it should be called Kartarimukba.
Alternatively, when the little and ring-fingers are gripped into a fist with the thumb, and the middle and fore-fingers are spread out close together, it is Kartarimukba. Of these two Kartarimukbas one that befits a particular situation is to be applied.
An eye, looking, a horn, a foot, a road, unsteady movement transgressing, a book, placing, the painting of the feet,
controversy, a painting, death, a violent change, the heavenly Ganga, bashfulness, dissolution,
massage of body, a knife, a sin, anger, ugliness, a forest conflagration, the month of Sravana, the Dvapara age,
a curved thing, a braid of hair, a chain, a variegated thing, the plastering of sandal paste, etc., different styles of hair dressing, a hit, a waist-band with small tinkling bells, a bird,
a jingling ornament of the anklet, the stars, a part of a thing, a garden, wealth, a house all of creepers, a flower-bud, fever, movement of a procuress of lovers,
love-making, the separation of lovers, a boat, a horse, the movement of boats or horses, the sight of very rare objects,
fear, an ear-ring, inverted union, rest, happening, words of women, other writings,
a disease, a quarrel, a knot, seals, etc., an arch, boldness, disputation, a saw, etc.,
a little cut, break with a friend, the fear of abortion of a woman, the counting of days of conception of a woman, a marriage, a couple,
a mass saying ‘There is’, a chariot, a cart, a wet thing, the beloved, a blue thing, a yellow thing, rasa, laughter, a little shivering, menstrual discharge—in all these subjects I prescribe the hasta named Kartarimukha
If the Kartarimukha hasta, with the fingers pointing upwards, is taken near the eyes,
it is the eye or looking (sight) that is considered as shown according to scholars.
If the two Kartarimukhas touch the forehead,
it speaks of the horns of buffaloes, etc., and buffaloes, etc.
If the two Kartarimukhas, facing downward, are taken near the feet,
they speak of the feet.
If a Kartarimukha is extended forwards,
it means a road.
If the two Kartarimukhas are held on the sides facing upward and then downwards,
it stands for walking with unsteady steps.
If the two Kartarimukhas are raised sportfully from the front to the sides,
it means a transgression.
If the two Kartarimukhas are held in the front, facing upward,
it would speak of a book.
If the two Kartarimukhas, facing upward, are slowly lowered and made to face downward,
it just means the placing of a thing.
If a Kartarimukha is put obliquely and moved near the feet repeatedly,
it means painting the feet.
If the two Kartarimukhas are kept facing downward and then made to face upwards,
it means pondering over a controversial matter.
If the two Kartarimukhas are made to free downward and then upward while taking them to the sides,
it means death.
If the two Kartarimukhas are made to face downward in the front and then made to face upward,
it means a violent change.
If Kartarimukha is slowly moved downward from on high,
it means the divine Ganga.
If Kartari is moved obliquely to near the eye,
it means bashfulness.
If the two Kartarimukhas, facing upward, are moved to the sides and then kept obliquely,
it is dissolution of creation.
If Kartarimukha is shaken and taken to the sides,
it suggests squeezing of the body (of feet, etc.).
If Kartarimukha is moved from the front to the sides,
it denotes a knife.
If the left Kartarimukha is put over the heart,
it means a sin, it means anger, and it means the ugly.
If the two Kartarimukhas are shaken and moved to the top,
it is forest conflagration.
If a trembling Kartarimukha is brought down from the top,
it means the month of Sravana.
If a Kartarimukha, facing upward, is taken from the front to the side,
it speaks of the Dvapara age.
If a Kartarimukha is obliquely made to face upward,
it means a curved thing.
If the two Kartarimukhas are placed obliquely with the fingers pointing up behind the left ear,
it indicates a dressed up braid of hair—a source of intellectual pleasure to Subhahkara.
If a Kartarimukha embraces the neck and breasts,
it shows a necklace.
If a Kartarimukha is moved in a circle
it means a variegated thing.
As Kartarimukha touches different places
we have to understand the plastering of sandal paste, etc., in those places.
When Kartarimukha touches the hair on sides
it means different styles of hair-dressing.
If an oblique Kartari is let fall on the right,
it means hitting.
If Kartari embraces the hips,
it indicates a waist-band with small tinkling bells.
When a Kartari moves like a flying bird,
it means a bird.
If Kartari is moved round the ankle of the feet
it means the jingling ornament of the anklet.
If Kartari moves round atop,
it means stars.
If Kartari is moved obliquely down from the right side,
it stands for a part of a thing.
If the two Kartaris taken facing downward to the front
it means a garden.
If Kartari is taken down in the front,
it means wealth.
If the tips of finger of the two Kartaris are put together and the two hands are somewhat raised,
it is a 'creeper house’.
If the right Kartari is shaken and moved to the right,
it means a flower-bud.
If Kartari is shaken and taken high up,
it means fever.
If the left Kartari is struck hard by the right Kartari,
it means union—a sweet thing fixed by Bharata.
If the two Kartaris are moved separately to a distance,
it is separation of lovers.
If the left Kartari is taken to the front and the right Kartari is kept behind it and shaken,
it stands for a boat, it means a horse, and it means the movement of both.
If Kartari is taken atop and shaken,
it means the sighting of a rare object.
If the tips of Kartari point towards the top and the hand is shaken over the breast,
it indicates fear.
If Kartari touches the ear,
it is an ear-ring.
If the left Kartari holds the right one,
it means inverted union.
When Kartari moves sportively to the right,
it means rest.
If the left Kartari faces upwards and the right Kartari faces downwards,
it means a piece of writing something happening, or women’s words in a writing.
If the two Kartaris strike each other,
it means disease, it means a quarrel.
If the two Kartaris join each other by the ends of the fingers
, it denotes a knot, it means a seal, or it means an arch.
If the two Kartaris sweep suddenly to the sides of the ears,
that would be an indication of courage.
If Kartari is held in the front,
that means a scriptural disputation.
If Kartari is moved from the back to the front,
it would suggest a saw, etc., it speaks of a little cut, of break with a friend.
If Kartari moves to the dancer’s navel,
it indicates fear of abortion.
If the left Kartari is shaken and moved below the navel,
it counts for the third day of conception.
If that very hasta stays above the navel,
it indicates the sixteenth day of conception.
If Kartari is placed over the navel and below the breasts,
it indicates full conception.
If the two Kartaris are held facing upward and are raised,
it speaks of a marriage.
If Kartari is moved in front of the heart,
it means a couple.
If the two Kartaris are raised high,
they mean a mass of objects.
If a Kartari is lowered,
it says, ‘There is’.
If the two Kartaris are extended facing upwards,
it means a chariot, and it means a cart.
If die right Kartari is held facing downward,
it means a wet thing.
If the right Kartari is moved with ease from near the breast upward to the front,
it means a beloved.
If the two Kartaris rub each other,
it means a black thing. ||
If Kartari is demonstrated at the front,
it means rasa.
If Kartari is held near the mouth,
it means laughter.
If Kartari is shaken slightly at the front,
that indicates a slight tremble.
If the two Kartaris are joined at the front, and then quickly separated and gleefully brought below the navel,
it means menstrual discharge.
The renowned Subhahkara, etc., etc. Thus has gone the fourth well- known hasta, namely, kartarimukha,
The hasta, in which the fingers, from the fore-finger to the little one, are bent a little close together, and the thumb also is bent (in its own place), is Ardhacandra, looking a bow.
When the middle finger, ring-finger and little finger are formed into a fist, and the fore-finger and the thumb are kept wide apart, it is called Ardhacandra hasta. Of these two Ardhacandra hastas one that befits a particular situation is to be applied.
The full moon, crescent moon, a conch, Aruna—the charioteer of Surya, a pitcher, the mid part of the body, a beautiful woman, a young woman,
exhibiting, despatching, a plump one, a small tree, an eclipse, a woman’s girdle of tinkling bells, sleeping, the fire under the sea,
the buttocks, the thighs, the mouth, half the body, fuel, bangles, bracelet, ear-ring, ear-beads,
an armlet, an ornament, a child, the air, money, a widespread thing, an uneven thing, a fortress, the vital wind, a mule,
the days of a lunar month, the day of new moon, the day of full moon, a hut with' the nails, a high wall, a cover, a river, frost, a woman offended with her husband, a bashful woman,
the thin moon of the second briglit lunar night, the digits of the moon—in all these the hasta ardhacandra is prescribed. Detailed Description of the Subjects of Ardhacandra Hasta
If over the head of the left Ardhacandra the right Ardhacandra's index-finger is moved in a circle a number of times,
it is an indication of the full moon.
If Ardhacandra is placed in front of the mouth
it indicates a crescent moon.
If the two Ardhacandras are placed together at the front,
it is a conch-shell.
If Ardhacandra is placed on the hip in a position of kneeling down with both the knees and with the eyes looking asquint at the sky,
it is the brother of Garuda (that is Aruna ).
If the two Ardhacandras are raised, making with both a rounded shape,
it is a pitcher.
If the middle and ring-fingers of the two Ardhacandras are made together and are held at a distance in front,
it depicts the middle part of the body.
If the left Ardhacandra is raised up a little from near the waist,
it means a beautiful woman. It means a young woman.
If Ardhacandra is pushed to the front,
it means exhibition of a thing. It means despatching (a thing or person).
by Ardhacandra taking different dimensions as called for
The plumpness of a person is indicated.
If the two Ardhacandras are raised from below to an upper position,
it means a small tree.
If the right Sucimukha with the right Ardhacandra on its back is placed on the head,
it indicates an eclipse of the Sun or the moon.
If the two Ardhacandras circle around the waist,
a woman’s girdle with tinkling bells is pictured.
If Ardhacandra is placed near the ear,
it means sleeping.
If Ardhacandra is placed near the mouth,
it is the fire under the sea.
by placing itself in the proper place and taking the proper shape in each case
Ardhacandra will stand for all the subjects from ‘the buttocks’ to ‘a cover’
If the two Ardhacandras move from the right to the left,
it indicates a river.
If the two Ardhacandras, facing downwards, are held at the front,
it is falling of frost.
If Ardhacandra is slowly brought near the eyes,
it means a woman offended with her husband or a bashful woman with the display of the proper state of mind.
If the ring finger, middle finger and the small finger of Ardhacandra are closed in a fist,
it would indicate the crescent of the second day of the bright half of the month or the digits of the moon.
When the thumb and the fore-finger are bent like the two ends of a bow, and the remaining three fingers are extended towards the front, it is Arala hasta.
A marriage, sport, Laksmi, a writing, a painting, the description of the whole body, a saying, divine beauty, a creeper house,
the dressing up of hair, costume, etc., the writing of a letter, the eating of leaves, a scent, vital air, the sponging of sweat,
the acceptance of the hand of a woman, boasting, circumambulation, a great person, a big boat, an air-ship, a royal litter, a moving house,
a swing, a bed, a bedstead, invocation, ascertainment, trembling, benediction,
patience, creation, adroitness, graveness of character, beauty, effulgence, strength, the month of Pausa,
going away, returning, a book, the quiet, outside, a mass of work, a sarika bird, a parrot, a tittibha bird, a khanjana bird,
a cakora bird, a cataka bird, a kite, a bharadvaja bird, a vartika bird (a variety of sparrow), a barlta dove, a cuckoo, any other small bird,
any other bigger bird, a horse, a cow, a donkey, a camel, any other animal, a mountain, a tree,
the eight Nagas, a raksasa ogre, a bhuta devil, the spirit of a dead person, an Asura demon, the dreadful, apisaca spirit, ayaksa,
the red, the yellow, the white, the black, other colours, a door—in all these Arala hasta is to be applied.
If the two Aralas are raised to the top and rotated,
it indicates a marriage.
If the right Arala is taken with glee round in the front,
it means sport.
If Arala is raised from the buttocks to the sides,
it is Laksmi.
If the right Arala, facing down, moves from the left to the right,
it means a sheet of writing. It stands for a painting.
If Arala moves forward,
it means god-like beauty.
As Arala touches the different limbs of the body
it indicates those limbs.
If Arala is moved near the mouth,
it means a statement.
If the two Aralas are joined together atop,
it stands for a creeper house.
By moving Arala significantly in different places
all the subjects from ‘the dressing up of hair, costume, etc.’ to ‘the sponging of sweat’ are indicated.
If the two Aralas are brought from the front to the lap,
it means the acceptance of the hand of a woman.
Arala, placed across, facing up and moving up in a circle,
indicates boasting.
If Arala, feeing up, is taken round in the front,
it means circumambulation; it means a great person.
By the two Aralas, joined together,
are to be indicated the subjects from 'a big boat’ to ‘a bedstead’.
By placing Arala in different places and taking different shapes,
all the subjects from ‘invocation’ to ‘a small bird’ are to be exhibited.
With die angahara and gait suitable to a bird,
a big bird is to be shown, the wise should enact a horse, a cow, a donkey, a camel and other animals by the application of the appropriate angaharas and shapes.
If the two Aralas are thrust up apart from each other,
it means a mountain or a tall tree.
By joining the two Aralas, then separating them and shaking them,
the subjects from ‘the eight Nagas’ to ‘a Yaksa’ are to be shown by the assumption of proper forms.
By the wrathful rubbing of the two Aralas with each other,
the red colour is signified.
If the two Aralas, tips are joined above in the air,
it means the yellow pigment.
If Arala, facing up, is rotated in front,
it is the white colour.
If the left Arala is made to face down,
it is the black colour.
By rubbing the fingers
other colours are indicated.
If the two Aralas are joined together by raising the tips of both the hands,
it is a door.
Whatever subjects have already been described as being indicated by Tripataka hasta can be indicated by Arala—that is the opinion of all persons.
by easefully touching the head with Arala
All the subjects like ‘the gods’ are to be indicated by salutations and
Arala has to indicate the various symbols, costumes, forms and activities (of the different deities).
Arala has to indicate the various symbols, costumes, forms and activities (of the different deities).
When the right-finger of Arala is bent, it is then called Ṡukatuṇḍa, looking as it does like Siva’s trident.
The peak of a mountain, a child, a rainbow, an elephant goad, a shield, the sakti weapon, a bow, a tree,
the sceptre of a king, the staff of Yama, a branch of a tree, an animal, a creeper, the tail of an animal, the trident of Siva,
the parting of hair on the head, an ear ornament, an ear, the beak of a parrot, abandonment, a flag of Indra, understood words,
negligence, distorted saying, various forms, the saying T, the saying ‘you’—in all these I prescribe Sukatunda.
If the two Sukatundas are raised very high up a bit obliquely,
it is the peak of a mountain.
Sukatunda, facing up and moving forward,
means a child.
If the two Sukatundas are raised together very high up and then moved respectively to the two sides,
reaching the bottom on each side, it is a rainbow.
If the left Sukatunda is obliquely placed in front,
it speaks of a shield.
If Sukatunda, facing down, goes forward,
it bespeaks a sakti missile.
If the left Sukatunda is lowered in front,
it means a bow.
If the two Sukatundas are raised on the left,
they stand for a tree.
If Sukatunda is dropped obliquely in the front,
it means a sceptre of a king. It means also the staff of Yama.
If Sukatunda is moved from the front to a side,
it means the branches of a tree.
The two Sukatundas, placed on the forehead,
are indications for animals in general.
If Sukatunda is constantly shaken,
it suggests a creeper.
If Sukatunda is held at the back,
it means the tail of an animal.
If Sukatunda is held with the fingers pushed forward,
it is the trident of Siva.
The different subjects I have enumerated, beginning with 'the parting of the hair on the head’ are to be demonstrated with Sukatunda being placed in their proper places.
The different subjects I have enumerated, beginning with 'the parting of the hair on the head’ are to be demonstrated with Sukatunda being placed in their proper places.
When all the four fingers are formed into a fist on the palm and the thumb is placed over them, it becomes Mustika.
If Mustika is moved downwards or to the front,
it means dealing a blow.
If the hasta moves from top to the lap,
it denotes the breaking of branches of trees.
If Mustika is placed and rubbed on the heart,
it suggests the touching of the breasts.
If the left Mustika is dashed up,
it means a woman in love quarrel with her husband.
If Mustika is taken down from the breast to a lower position,
it means abandonment.
If Mustika is shaken swiftly on the right and on the left,
it means squeezing of the body.
From ‘an impure woman’ to Kirata same movement (of the left Mustika} as of the hand for ‘abandonment’ is prescribed. The same movement is to be applied in the four subjects from ‘the autumnal season’ onwards.
If the two Mustikas are placed on the mouth,
they indicate the sound of a conch.
If the right Mustika is brought near the ears,
it means other sounds.
If the two Mustikas strike the head one after the other,
it is striking on the head.
If Mustika touches the head,
it means the head.
If Mustika touches the heart,
it means the breast. It also means a creeper.
it means the removing of a thing or person.
If the two Mustikas are obliquely raised,
it means paddy or mudga bean or (husked) rice. When the hasta is demonstrated in forms like things from ‘a club’ to ‘an iron javelin’, it severally denotes those things.
When a Mustika moves near the shoulder,
it indicates the taking up of the sheath of a sword.
If the two Mustikas are extended to the front—one and then the other,
it means the fighting of wrestlers.
If Mustika is stiffened up,
it is admitted by all to be a fist.
If the right Mustika is brought near the eye,
it indicates sleeping.
If the left Mustika is brought near the eye,
it suggests darkness.
If Mustika is raised from below to an upper position,
it means a mendicant’s kamandalu pot. All the subjects, beginning with ‘effort’ and ending in ‘seeing a thing’ are to be demonstrated with Mustika, being placed in proper forms and places.
If Mustika is placed at the front,
it means a firm thing. It means a measured thing.
If the left Mustika is raised high, the right Mustika is pushed forward obliquely, and the dancer makes grimaces, etc.,
it is a hero.
If the two Mustikas are brought from the front to the back as if extending a coarse cloth for sleeping,
it means such a cloth.
If the two Mustikas are moved up and down,
the experts in dance would take it to mean milking (of a cow)
If the right Mustika is moved shakingly with a smile from near the chin to the cheeks,
it is a smile.
If the thumb in Mustika is made up, it becomes the hasta, named Ṡikhara.
A mountain, the peak of a mountain, a bamboo, a war, beating, a deadly poison, sraddha, the offering of food to the manes, the offering of libations of water to the manes,
powder, a ditch, vajra, the inflicting of pain, ascertainments, a tinkling bell, painting, a goose, a straight thing, prohibiting, killing,
the pounding of sandal etc., purchasing, one decked with ornaments, wrestling, the fighting of two persons with another two, honouring, giving,
holding tight reins of horse, an elephant goad, a bow, a
the pointed head, of a kusa grass, seeing, seeds, weapons like javelin, a sprout—the Sikhara hasta is to be applied in all these. Detailed Description of the Subjects of Sikhara Hasta
If the two Sikharas are taken to the top while the eyes also are screwed up,
it is said to be a mountain.
If the right Sikhara is placed slantingly high up,
it speaks of the peak of a mountain.
If Sikhara is carried high up,
it indicates a bamboo plant.
If the left Khatakamukha is put at the front, while the right Sikhara is placed behind it,
it is a war,
If the right Sikhara goes down obliquely,
it is beating.
The left Sikhara, shown on the left,
it means the deadly halahala poison.
If the right Sikhara is brought down,
it indicates the sraddha ceremony, the offering of food to the manes, the offering of libations of water to the manes.
If Sikhara is rubbed on the palm of the other hand,
it is some powder that is meant.
If Sikhara is moved as if digging on earth,
it indicates a moat.
by putting Sikhara in the right form in the right place as the thought demands.
All the subjects from 'vajra' to ‘a sprout’ are to be demonstrated
If the fore-finger in the Sikhara hasta is bent, and its tip is pressed by the thumb, we get Kapittha hasta.
An elephant’s goad, a fishing hook, a discus, a hero, a baric art, a great war, truth, falsehood, the sky, a rope, a pillar, chains,
the biting of teeth, the root of a tree, ordinal-} gr.iss, a mace, a toniara weapon, a sword, the vajra weapon, the sakti weapon, a bow,
the string of a bow, the taking up of other arms, killing, money, a sdstra, a clean thing, a Veda, the monkey at the top of a flag,
a hand, a firm mind, enthusiasm, pride, glee, taking up, a light, the languid, a fish, an alligator, a tortoise, the fickle eye of a fish—in these is to be applied Kapittba. Detailed Description of the Subjects of Kapittha Hasta
By throwing Kapittba forward with jerks,
one speaks of a fishing hook.
If Kapittba, facing down, is drawn from the front of the body,
it is an elephant’s goad.
By constantly rotating Kapittba,
a discus is suggested.
If the left Kapittha is pushed forward while the right Kapittba is raised obliquely up on the right,
it speaks of a hero. It means a barbed dart. It indicates a great war.
If Kapittba is lowered at the front,
it is an indication of truth.
If Kapittha is demonstrated on the left,
it is untruth.
If Kapittha is taken from the left to the right-hand side of the forehead,
it suggests the sky.
All the hastas from ‘a rope or noose’ to ‘the fickle eyes of a fish' are to be exhibited by putting Kapittha in the proper shape, in the proper spirit and in the proper place in each case.
If the thumb, a little bent, rests on the tips of the fore-finger and middle finger, the ring-finger is bent a little, while the small finger is held high, we have Khatakamukha.
A necklace, a pleasure walk, love, a bow, an archer, an unseen thing, an unheard thing, hair, a sword, one with matted hair, one with a staff in hand,
the hair of a child whose tonsure has not been performed, cheeks, a flute, the sound of a damaru, grinding, fanning, an umbrella, a peacock, a cock,
the tail of a peacock, a hare, a boar, a deer, an ear of these animals, an arrow, a fighter with a club or a javelin,
ghee, a sacrificial fire, the staff of a sannyasin, a battle, shooting of a bow or sword, a sruca sacrificial ladle, a branch of the Vedas, a sruca sacrificial ladle, similarity,
the binding of a waist band, cooked food, a round thing, the putting on of a garland, the picking of flowers, the front, a country, a fire, Siva,
the pulling of kusa grass, the pulling of a vajra missile, a woman, the taking up of ornaments, the eye of Siva, throwing, a base person, the taking of a pearl or coral bead,
the taking up of a long whip, a sidelong glance, the incarnation of Rama, a load,—in
By an embracing movement of Khatakamukha over the breasts,
a necklace is signified.
By taking round Khatakamukha in the front
a pleasure walk is represented.
If the two Khatakamukhas are placed together over the heart,
love- making is suggested.
If the left Mustika is placed in the front while the right Khatakamukha is displayed behind it,
a bow is pictured. It also means an archer.
Khatakamukha, moving near an eye,
means an unseen thing.
Khataka,moving behind an ear,
means an unheard thing.
If Khataka is carried to the top of the head,
it signifies hair.
If Khataka is moved down again and again,
it is sword that is meant.
If Khataka is moved down on the side of the hair,
it is a person with matted hair.
If Khataka is moved from below to the top,
it means one with a staff in his hand.
If Khataka is held at the top of the head,
it means the hair of a child whose tonsure has not been performed.
If Khataka touches the forehead and then goes obliquely down to touch the cheek,
it means the cheek.
If the two Khatakas. are placed near the lower lip,
it indicates a flute, a pipe, a bheri, etc
By moving Khataka constantly in the front,
a damaru is indicated. If the two Khatakas, facing down, move to the front,
If Khataka is moved up and down,
it means fanning. All the subjects from ‘an umbrella’ to ‘a coral bead’ can be demonstrated by experts by placing Khataka variously in the proper place and in the proper shape.
If the two Khatakas are formed into fists,
it means wielding a long whip.
If Khataka is placed near the end of an eye,
it is sidelong glance.
If the left Khataka is moved above and the right Khataka placed near the ear,
it signifies Rama, destroying (Parasurama’s) path to heaven.
If the two Khatakas are placed on the side of a shoulder,
it is a load.
When the fore-finger is raised high, the thumb touches the tip of tire middle finger and the other two fingers are spread out, we get the Sucimukha hasta.
A star, a cloud, a pitcher, a wheel, an incense-stick, a small snake, a creeper, a twig, a fallen leaf, a peacock feather, a lamp,
a fall, a wrathful look, the query—‘Who is he?’, ‘Who is he?’, poking with a needle, the genital organ of an animal, the indication of a task,
wrath, the refusal to excuse, approbation, reviling, abusing, heaven, a javelin, one day, the holding up of a staff,
a mountain, a pole, a long thing, banana, the nether regions, a hole, a whirlpool of water, a round thing, fetters for the legs,
the wheel of a potter, a mountain fountain, a drizzle, clarified butter, a serpent, the tusk of an elepant, an ear ornament, a bracelet,
bangles, a coronet, a braid of hair, the dress of a woman, distracted person, a bead on the ear", the mango tree,
glass, stalk of a lotus, any weapon used by men, compassion, a small deed, the damanaka and other trees,
a clove, baktila flower, the madhavi creeper, the marubaka plant, the ketaki flower, the campaka flower,
digging, burning a thing, a conch-shell, an eye, a shield, an ornament, a thigh, the middle region of the body, the poking of the cars,
die sponging of sweat, the cheeks, a sound, the bark of a tree, a direction like the east, the trunk of an elephant, seeing gods,
distance, sojourn away from residence, a foreign land, one living away from one’s house, an eye of Siva, an enemy, the end of a day,
the end of a night, victory, an eclipse, a fire, pride in saying ‘I’, bending down, a quarrel,
the sound of instruments like bberi, pataha and dbakkii, the fixation of a branch, a voice in the air, rise, a stuffed mattress, the Sun, the moon,
the tail of an animal, the month of Asadha, a flag, lightning, a bunch of flowers, a vipralabdha nayika (a woman disappointed by her husband’s breaking his own words), a khandita nayika (a woman angry with her husband because of his infidelity),
asvddbina-bbartrka nayika (a woman with the husband in her control), the wheel of a chariot, powder, Visnu in his Tortoise incarnation, an ordinary tortoise,—in all these Sucimukha is to be applied.
By Sucimukha with the index finger standing up and moving round a star
is signified or a cloud or a pitcher.
With the index finger of Sucimukha, hanging down and the hasta going up a little
an expert indicates all the subjects from ‘a wheel’ to ‘a wrathful look’.
by holding the index-finger of Sucimukha slantingly.
Tile subjects from ‘the query'—who is he? ’Who is he?’ to ’the indication of a task’ are to be demonstrated
by constantly moving the index finger
The intelligent expert in hastas should show the subjects from “wrath’ to ‘abusing’.
by moving up the index finger of Sucimukha very gracefully.
The subjects from ‘heaven’ to ‘a long thing’ are to be acted
If the tip of the right Sucimukha holds tight the wrist of the left Pataka,
it signifies a banana fruit.
by revolving Sucimukha, facing down, in sharp, middle and slow motion
All the subjects from ‘the nether regions of the world’ to ‘the wheel of a potter’ are to be brought out,
A tremulous Sucimukha, moving from the right to the left
indicates the five subjects beginning with ‘a mountain stream’.
by holding Sucimukha in the proper position
The subjects from ‘ear ornament’ to ‘one living away from one’s house’ are articulated.
Sucimukha with the ring-finger placed on the forehead
indicates the (third) eye of Siva, as also an enemy.
If the two Sucimukhas are demonstrated on the right,
it means the end of a day.
The two Sucimukhas placed on the left
indicate the end of a night,
Sucimukha being raised up high
speaks of victory.
By shaping the ring-finger of Sucimukha round
can be indicated the eclipse of the Sun and the moon.
If Sucimukha is raised up tremblingly,
it is a fire.
By touching the heart with Sucimukha
one indicates the pride of saying ‘I’.
By the two Sucimukhas squeezing each other
binding is meant.
By putting together the ring-fingers of the two Sucimukhas
a quarrel is indicated.
When the head is raised up, Sucimukha, facing down,
suggests the sound of instruments like bheri, pataha, dhakka, etc.
The Sucimukha going to the right in an oblique manner,
indicates branches of trees.
Sucimukha going near the ear and then moving upwards
means a voice in the air.
If Sucimukha is raised high with the ring-finger turning down,
it is the rise of Sun and moon.
If Sucimukha is quickly shaped like a ball,
it is a stuffed mattress.
If at the top of the left Sucimukha, the right Sucimukha is rotated;
it is the Sun and the moon.
If Sucimukha is lowered at the back,
it indicates the tail of an animal.
If Sucimukha is moved forward on the right,
it is the month of Asddha
If the right Sucimukha is held tight and straight,
it is a flag that is meant.
If Sucimukha is held very high in the air and then moved from the left to the right,
it is then a lightning.
If Sucimukha is lowered and shaken,
it is a bunch of flowers.
If the two Sucimukhas are first held together and then separated,
it means a vipralabdha nayika, a khandita nayika.
If the two Sucimukhas are rubbed one on the other,
it is svddhina-bhartrka nayika.
If the right Sucimukha is placed on the right and its ring-finger rotated constantly,
it is the wheel of a chariot.
If the two Sucimukha are rubbed with each other at the front,
it is an amount of powder.
If Sucimukha, facing down, is shaped like a tortoise,
it is the Tortoise incarnation of Visnu or just an ordinary tortoise.
When the fingers of the hand, bowing a little at their tips, are spread out without making them close to each other to look like a ball, it becomes Padmakosa hasta
The Padmakosa hasta indicates the breasts of a young girl, a lotus in bloom, a lily in bloom, a padmini woman, the calyx of a lotus, (a cover of the head,) a rhinoceros,
an umbrella, a receptacle for odorous substances, a heap of flowers, a casket, salutation, giving up a thing, a pool, a shaven head.
the adhaka measure of grain, the drona measure of grain, a beggar’s bowl, a kamandalu, the worship of gods, the bestowal of a daughter, the meeting point of four roads,
a pomegranate, a bilva fruit, a citron fruit, a wood apple, other round- shaped fruits, a star, a closed up thing,
a small earthen pot, round-shaped objects, a pitcher, a caldron, a golden vase for pouring water, other vessels for water,
and a pagri.
If Padmakosa hasta is placed on the chest,
it stands for the breasts of a young girl.
If the two Padmakosas are joined at the wrist and then separated and shaken,
it means a lotus in bloom, and it stands for a lily in bloom.
If the left Padmakosa is moved toward the head,
it indicates a padmini woman.
If the hand is held in front,
it means the calyx of a lotus.
If a Padmakosa is moved and then held over the head,
the poets would take it as an indication of a cover of the head or a rhinoceros. The same hand can mean an umbrella according to the experts in dance.
demonstrated with one Padmakosa hand or both.
All the subjects from ‘a receptacle for odorous substances’ up to ‘round-shaped objects’ can be
If the two Padmakosas are joined at the wrists,
it would indicate the subjects from ‘a pitcher’ to ‘a pagri' according to the experts.
The hasta, in which all the fingers including the thumb are bent quite a little towards the palm, is called Sarpasira hasta by Subhaiikara.
A serpent, a small boat, the movement of a serpent, a pitcher full of water, the sprinkling of water,
the placing of a thing, a Ksatriya, a cruel person, the worship of gods, the frontal globe on the forehead of an elephant, different forms of union, striking out, the hood of a serpent,
water sport, bowls, giving of water, plastering—Sarpasirah is fixed by me in all these. Detailed Description of the Subjects of Sarpasirah Hasta
If Sarpasirah stands at the front,
it means a serpent.
If facing upwards it goes to the front,
it bespeaks of a small boat.
If Sarpasirah, a little crooked, goes to the front,
it exhibits the movement of a serpent.
If Sarpasirah is held at the front,
it stands for a pitcher full with water.
If Sarpasirah, facing upwards, is constantly pushed forward,
it means sprinkling of water.
If Sarpasirah, whether facing up or down, is exhibited at the front,
it means placing (of a thing).
If the two handsome Sarpasirah hastas rub each other and there is a frown on the eyes,
it means a Ksatriya or a cruel person.
If Sarpasirah, facing up, is moved forward,
it is the worship of gods.
If the two Sarpasirahs are fixed at the sides of the forehead,
it is the frontal globes on the forehead of an elephant.
If the right Sarpasirah holds the left Sarpasirah in an embrace,
it is some kind of physical union.
If the right Sarpasirah is slantingly raised up,
it means striking out.
If Sarpasirah moves forward
it is the hood of a serpent. If after the exhibition of water with the hands, the hand takes the position of a black-bee; it may be taken as depicting water sport.
If Sarpasirah, facing up, is brought forward,
it means vessels, good and bad.
If Sarpasirah, facing up, is lowered at the front,
it stands for offering of water.
If Sarpasirah is moved near the ground,
it is plastering of the floor.
If the thumb and the small finger are kept high and the intervening three fingers are kept close together and bent down, it becomes Mrgasirsa according to the poet.
The blessing ‘Live long’, a short thing, blessings, a thief, the taking of refuge, an owl, a tooth, the holy, a face,
a road, plastering, curd, drinking, sleeping, breasts, the meaning of ‘Save me’, concealed money, the secret, the mouth of an elephant,
the study of the Vedas, the Vedas, a thing to be given, the meaning of an already made statement, the playing on a Hute, etc., a young man. the Samaveda, the Yajurveda.
the Atharvaveda, travelling, praise, a salute, a guru, the expression ‘This thing is there at present’, the sponging of sweat,
a lotus, a leaf, a flower bud, the muzzle of a deer, etc., the month of Vaisdkha, the beautiful, protection, prayer, rule,
a looking-glass, the autumnal moon, moon-light, the handsome, a declaration, a white thing, union, the fickle, a race,
a child, a follower, a forsaken thing, meditation, a like thing, a padmini (physically ideal) woman, a senior lady, the muzzle of a horse, etc.,
a holy thread, a mouthful (of water), water, plastering of the earth with mud, the vajra, the firm, the present moment—in thesje Mrgasirsa hasta is prescribed. Detailed Description of the Subjects of Mrgasirsa Hasta
If Mrgasirsa, facing down, is shaken on the left, the expert says,
it is the blessing ‘Live long’, or it is a short thing.
If Mrgasirsa, facing up, is lowered at the front,
it is blessings.
If the left Mrgasirsa is placed at the front and the right Mrgasirsa is put below it,
it speaks of a thief. It also means refuge.
If the left Mrgasirsa is placed below the right Mrgasirsa,
it indicates an owl.
If Mrgasirsa is moved near the mouth,
it speaks of the teeth. It speaks of the holy. It indicates a face.
If the tip of Mrgasirsa is moved to the sides or forward,
it means a road.
If Mrgasirsa makes lines on the ground,
it is plastering of the ground.
If the right Mrgasirsa, facing up, is moved up and down in circles,
it indicates curd.
If Mrgasirsa, facing up, is moved near the mouth,
it means drinking.
If the two Mrgasirsas are moved near the ear,
it is sleeping.
If the two Mrgasirsas are placed gracefully over the heart,
they mean the breasts.
If the two Mrgasirsas or even if one of them is moved up,
it means the entreaty, “Save me”.
If the right Mrgasirsa is placed over the left Mrgasirsa,
it means a secret thing, or concealed money.
If Mrgasirsa, facing down, is placed near the mouth,
it means the face of an elephant.
If Mrgasirsa is moved from the front to the sides,
it indicates the study of the Vedas. It also means the Vedas.
if Mrgasirsa is moved down at the front,
it means a thing to be given; it also refers to the meaning of a statement already made.
If Mrgasirsa is moved near the mouth,
it means the playing of a flute, etc.,
if the hand is moved in a circle
a young man.
If both the Mrgasirsas are placed at the front of the mouth,
it means the Samaveda.
If they are placed on the heart,
it means the Yajurveda.
If they are moved to the side,
it is the Atharva veda.
If the two Mrgasirsas are moved the front and back
it means travelling.
If the right Mrgasirsa, facing up, is shown at the front,
it stands for praise.
From ‘a salute’ to ‘plastering’ all the subjects are articulated by operating Mrgasirsa in the proper place, in the proper shape, in the proper sentiment and as it looks beautiful.
If the ring-finger and middle finger of Mrgasirsa are closed on the palm,
then it stands for the vajra or for the firm.
If Mrgasirsa is taken round and round at the front,
it refers to the present moment.
If the tips of the middle finger, thumb and fore-finger are kept together on one side, the little finger is moved up and the ring-finger is kept in a bent position, the hasta then is Kāṅgula.
Kamadeva, a pearl, a gem, emerald, a bead, ruby, sapphire, quartz, a seal,
a ring, a moon stone, a sun-stone, diamond, a coral, a woman’s rage, a small thing,
a plum, a citrus fruit, a lemon fruit, a ksirikd fruit, a karamarda fruit, an arecanut, other small fruits,
a preparation of betel-nut, a kiss, eating, union with the newly wed wife, the breasts of a young girl,
an arecanut tree, a star, an assemblage of planets, a tender thing, the fleet of a peacock, etc., the feet of a cat, etc.,
a bakula flower, a mallika flower, a nagakesara flower, a sweetmeat ball, etc., a pore of the skin below an hair, an eye, a nose, the lower part of the cheek, eyebrow,
a nail (of the hand), a thumb, the small finger, etc., the front, a characteristic regret, the compassionate, compassion, the beautiful,
gladness of the heart, etc., wailing, embracing, the meaningless, the unfruitful, interdiction, blank space, flowers in general, a red-dye-painted foot,
holding by the chin, a fire-fly, an ornament of the ear, a fly, a gad-fly, the sound of an anklet with tinkling bells—in these Kangula is applied.
If Kangula is wound round a little with glee,
it is Kamadeva.
If Kangula, facing up, is placed at the front,
it means all the subjects from 'a pearl’ to ‘a coral’.
If Kangula is brought near the eyes and the fingers arc distended, and the eyes sqeezed up a little,
it is a woman's wrath.
If Kangula is demonstrated in the front,
it stands for a small thing, and for the subjects from ‘a plum’ to ‘other small fruits.'
If Kangula is opened up in one place and half-closed in another,
it speaks of a preparation of betel-nut, a kiss and eating.
If the two Kangulas are put close together,
it means union with the newly wed wife.
If Kangula is placed over the heart,
it means the breasts of a young girl.
If Kangula, facing up, is pushed forward,
it is an arecanut tree.
If Kangula is raised up high,
it is a star, or an assembly of planets.
All the subjects from ‘a tender thing’ to ‘the sound of an anklet with tinkling bells’ are to be exhibited as they look fine with Kangula.
That hasta is called Alapadma, in which all the fingers, separated from each other, are turned inwards.
Radhika, Ghrtaci, Menaka, Tilottama, Rambha, Urvasi,
other apsaras in general, Laksmi, Parvati, Sarasvatl, daughters of Nagas, Gandharva women,
Satyabhama, women’s breasts, the youth of women, a citrus fruit, a favour, a man of mixed caste, bondage, certainty,
an eddy, a lily, a lotus, flowers in bloom, a cocoanut, a palmyra palm fruit, an eunuch, a penniless fellow,
prohibition, a work achieved, meaninglessness, courage, an umbrella, an utkanthita nayika (a woman longing for union with the separated lover)—in all these the Alapadma hasta should be employed. Detailed Description of the Subjects of Alapadma Hasta
If the left Alapadma is demonstrated on the left,
all the thirteen subjects, from ‘Radhika’ to ‘Satyabhama’ are indicated.
If Alapadma is held near the heart,
it denotes a woman’s breasts; it speaks of woman’s youth.
It Alapadma is held at the front,
it indicates all the few subjects from ‘a citrus fruit’ to ‘meaninglessness’.
If Alapadma is placed over the heart with force,
it means courage.
If Alapadma is raised to the head,
it is an umbrella.
If the dancer plays at hide-and-seek with the left Alapadma,
it stands for an utkanthita nayika.
If the little finger sticks up, the three other fingers are extended and the thumb is placed in the midst of all of them, it is Catura hasta.
Great enjoyment, falsehood, truth, a salute, ornaments, fame, judgement, remembrance, excuse, a pleasure garden,
rending asunder, vermilion, glory, an eye, a quality, upper lip, low< lip, an ear, character, the lovely,
a controversy, happiness, good conduct, courtesy, a restraint, sport, news; wealth, the lack of wealth,
growth, eating, nourishment, fault, a tender leaf, a forest, faith, doubt, a little thing, one proficient in the Vedas, etc.,
cleverness, sweetness, a crane or other birds of the kind, softness, purity, salt, fishes,
arecanut, etc., a snail, pearl-oyster, the Treta age, the Agrahayana month, a gift, seven seas,
an oblong pond, a well, a bow, Indra, the ear of a deer, etc., hunting of animals, meditation,
a child, cadence, politeness, the proper skill, the injured, wholesome diet, the middle, the impure,
the seized, the tasteful, the deposited, the bashful, festivity, a cry, hearing, occurrence, name or definition, a cover,
means, variety, the available, the rare, the beating of children, a store house,
the mind, love, query, union, sleep, a soft thing, the blue, the yellow, the white, the red, etc., rubbing softly,
eatables, drinkables, what can be done, the lotus petal, a cemetery, the branch of a tree, the bilva tree, other small trees,
an umbrella, a cloth, patience, a thing, a pond, a lion, an air-ship, the goddess Sarasvati, a festivity of men, the cosmic waters, a horse, the speed of a bird’s flight, penance,
the shores of the seven seas, separation (from the beloved), the Creator, youth, the inclined, home—in these do I prescribe Catura hasta. Detailed Description of the Subjects of Catura Hasta
If the two Caturas are brought together over the heart,
it indicates great enjoyment.
If Catura, facing up, is moved in circles for a little while,
it means falsehood.
If Catura, facing up, is made to hang a little at the front,
it indicates truth.
If Catura touches the forehead,
it is a salute.
If Catura is held over the hair of the head,
it means ornaments.
If Catura, facing up, is extended to a distance,
it means fame.
If the two Caturas are moved to the sides,
it suggests judgement.
If Catura is moved to the back of the ear, it speaks of remembrance.
If Catura is moved down from near the ear,
it denotes excuse.
If the two Caturas, facing down, are exhibited at the front,
it indicates a pleasure garden.
If the two Caturas are joined at the front and then moved with a show of anger to the two sides,
it means rending asunder.
If Catura is put on the head,
it means putting of vermilion.
If the two Caturas are extended to a distance,
it means great glory.
with one or the two Caturas, sometimes in a circular form and sometimes open.
All the subjects from ‘an eye’ to ‘home’ arc indicated
If the middle finger and the thumb are brought together, and the three other fingers are kept high, but apart from each other, it looks a black-bee and is called Bhramara hasta.
Sport, an earring, listening to the music of black-bees, a large ear-ring, a black-bee, the plucking of flowers,
a crocodile, a rhinoceros,
the plucking of long-stalked flowers like the lotus, the Boar incarnation of Visnu— in these Bharmara bast a is prescribed by me.
If the right Bhramara is moved at the front,
it indicates sport.
If Bhramara is brought near the ear sportfully,
it means an ear-ring; it means the humming of black-bees; it may also mean a large ear-ring.
If Bhramara is moved at the front with grace and tremblingly,
it is a black-bee.
If the middle finger and the thumb of Bhramara are brought together and are raised high,
it indicates the plucking of flowers.
If Bhramara is brought near the mouth,
it stands for a crocodile, or a rhinoceros.
If Bhramara, facing down, is raised high,
it suggests the pulling up of a hot thing.
If the two Bhramaras are taken close together and moved repeatedly at the front,
it is taken by scholars to mean all the subjects from ‘Ananta’ to ‘a horned animal’.
If Bhramara, facing down, is raised with the extension of the middle finger and the thumb,
it is applicable to the plucking of long-stalked flowers like the lotus.
If Bhramara is placed on the head and is shaken along with the head repeatedly,
it means the Boar incarnation of Visnu.
When the middle finger, fore-finger and thumb combine to the shape of the beak of a goose, and the other two fingers are spread out, it is Haṁsamukha
The lower lip, kissing, drinking, ambrosia, plastering, sandal paste, Agar wood, musk,
camphor, saffron, milk, butter, clarified butter, oil, the red dye, an odour, sniffing, breathing,
different kinds of pulverised things, dust, bitter taste, granthiparna odour, the meaning of ‘There is’, a campaka flower, a malati flower, a mallika flower,
vermilion, collyrium, looking, hurry, an offering to a crow, ears, the beak of a cuckoo or pigeon,
a goose, a peacock, Garuda, the sarika bird, the cuckoo, the parrot, the cakravaka bird, the cakora bird, the khanjana bird, the sarasa bird,
the kalahamsa bird, the rajahamsa, other birds, an ant, a gadfly, an insect, a mosquito,
a rat, a scorpion, the fire, itching, a child, a light thing, the heart of a tree, ornament, pleasure, coughing,
the husk of paddy, a thing made of lac, the dregs of a liquid, cinnabar, yellow arsenic, other general dyes,
a smooth thing, a soft thing, a sweet thing, pulsation, a small quantity, a loose thing, sentiment, the main substance of a subject, the pith of a matter, the beak of a goose, a dusty thing, words,
a festival, the mind, the heart, life and honey—in all these subjects is Hamsasya Pasta prescribed by me. Detailed description of the Subjects of Hamsasya Hasta
When the Hamsasya hasta is held, with the palm facing upward, near the mouth,
it indicates the lower lip. It also means kissing.
If Hamsasya is shaken near the mouth,
it suggests drinking.
When the hasta is held near the mouth,
it means ambrosia.
If the hasta is held near the trunk of the body,
it means besmearing of sandal, etc. It also indicates the subjects beginning with ‘sandal paste’ and ending with ‘saffron’.
If after demonstrating Hamsasya water is indicated,
Subhaiikara Kavi calls that milk.
If Hamsasya, facing upward, is rotated in the front,
it stands for butter, clarified butter, oil or the red dye.
If Hamsasya is held near the nose,
it indicates a scent, the nose, breathing.
If Hamsasya, facing downward, is moved as in rubbing,
it would mean a powder of some sort or some dust.
If Hamsasya is taken near the cheeks in a glad mood with the eyes shut and the whole face turned awry,
it would mean bitterness.
If Hamsasya, facing downward, touches the two sides,
it means granthiparna.
If Hamsasya is hung in the front,
it means, 'There is’.
If the forefinger of Hamsasya is held up with the thumb sticking to the base of the forefinger and the other fingers are closed in a fist,
it would be a campaka or Malati or mallika flower.
If Hamsasya is moved to the parting of hair of the head,
it indicates vermilion.
If Hamsasya is taken near the end of an eye,
it would mean looking or collyrium.
If Hamsasya is sharply moved to the front,
that indicates hurry.
If Hamsasya is moved to touch the ground on the left of one’s body,
it would mean offering to the crows (kakabalf).
The subjects from ‘an ear’ to ‘a festival’ are indicated by the demonstration of the bhava, rasa, akara (shape) and sthana (proper place) appropriate to these subjects.
If the left Hamsasya is placed over the heart,
it means the mind.
If the left or right Hamsasya touches the heart,
the dance pundits would take it to mean the heart or life.
If Hamsasya, facing downward, is sportingly taken upward from a distance,
it means honey.
If otherwise Hamsasya, facing upward, is slowly shaken,
it also is honey.
If the little finger is held up, the thumb is bent and the remaining three fingers are extended to the front, it is known as Hamsapaksa.
Water, a young woman, eating, the acceptance of an offered thing, an embrace, ablution, armour, sandal paste,
coming and going, a large piller, touching, the rubbing of breasts, the sky, amorous play, the country, horripilation, a characteristic, clarified butter,
ambrosia, a juicy object, a lotus, a mango fruit, an elixir of life, regrets, sorrow, report, the plucking of flowers,
proximity, deceit, a gift, time, a Veda, thinking, a madgura fish, the head of an elephant, a porpoise, a timingila, the throat, the tongue, the heart, a foot,
a cover, the taking of a position, handful (of water)—in these is Hamsapaksa to be applied.
A Hamsapaksa hung at the front
stands for water.
If Hamsapaksa covers the mouth and the head also is hung down,
it means a young woman.
If Hamsapaksa, facing up, is brought near the mouth,
it means eating.
The two Hamsapaksas, facing up,
mean the acceptance of an offer.
If the two Hamsapaksas cross each other and touch the shoulders’ ends,
it means an embrace.
if Hamsapaksa is placed near the mouth,
it means making ablutions.
If Hamsapaksa is moved backwards from the front,
it means an armour.
If Hamsapaksa is placed in places where sandal paste is applied,
it means plastering with sandal paste.
If Hamsapaksa is taken from one side to the other and back,
it indicates coming and going.
The two Hamsapaksas moving up
indicate large pillars.
If the two hands touch a limb of the body,
it means touching that part.
If Hamsapaksa rubs the heart,
it means rubbing the breasts.
If Hamsapaksa is held up at the front,
it means the sky.
By holding the two Hamsapaksas on the breast and exhibiting smiles and contractions of the eyebrows
amorous play is suggested.
All the subjects from ‘the country’ to ‘a handful (of water)' are to be exhibited by experts with Hamsapaksa being applied in the proper place, in the proper shape and with the various sentiments.
If the fore-finger in Arala touches the tip of the thumb, it is said to be Sandamsa hasta.
Sandamsa hasta is of three kinds—agraja or going in the front, mukhaja or placed near the mouth and parsvaja, operating on the sides. They are all endowed with rasas and bhewas.
the plucking of flowers, stringing together, the holding of grass or hair, taking to a bed of yarn and young leaves, pulling—in these agraja Sandamsa is applied by experts in dance.
diamond, the lifting of flowers, the wick of a lamp, filling up, small rods, censure, wrath, the phrase ‘Fie on you’ the black colour—in these mukhaja Sandamsa is prescribed.
a despicable thing, envy, condition, a condemned person, faulty words—in these parsva Sandamsa is provided. These are only examples; they are to be applied in other cases too.
gold, bracelet, writing, emerald, the twice-born, the holy thread, clothes, a name, a song, a utterance,
a talkative person, a loquacious person, an expert, a line, dropsy
collyrium, seeing, an eye, the beautiful eye of a deer, the short hair hanging over the forehead, a tilaka mark, the parting of hair on the head, vermilion, ascertainment, a gem,
the meaning of ‘This is’, the meaning of ‘It takes away’, the meaning of ‘It sounds’, the sound of flute, the sound of cymbals, a flute, a pair of cymbals,
the meaning of ‘What is it?,’ a blunder, the meaning of ‘Whose is this?’, the meaning of ‘Where is it?’, the meaning of ‘From whom is there happiness?’, the meaning of ‘To whom what?’, accosting a person, gentle words,
the meaning of 'It is there’, a moneyed person, a current of water, a line of steps of the feet, good smell, a slice, flow of water, blank space,
dignity, distraction, truth, details, the root of a lotus, a coral, a wrapper, fickle,
an utterance, the painting of eyes, pointing out the residence of Indra and others, anguish rising from poverty, the agitated, the compassionate,
the forlorn, detailing of misery, entreaty, the helpless, a small quantity, a debate, a mass, the putting on of the red-dye,
the tearing of leaves, the pulling of hot things, the air, tongs made of iron, travelling, thinking,
the left side, a tiny thing, yoga exercises, the putting on of a holy thread, equals, the prescribed thing, the work to be done, a bow-string, a target, piercing,
a moment, the trice of time, a staff, a vice, virtue, a festival, a statement, known matter, the expressed, the submerged, a direction, courage,
a deed accomplished, white hair, vegetable, oil, ghee, grass, well-cooked curry, curd, milk, a pious man, a doctor,
the count of the meritorious, a learned person, the scholar in medicine, a beautiful thing, seeing, an ear, a cowherd, a barber,
a Kayastha, a garland-maker, a Vaisya, a Ksatriya, a dealer in conch-shells, a perfumer, a dealer in glass, a seller of conch objects,
adaivajna, a washerman, a weaver, an oilman, a Kapalika Saiva, a potter, a man of Koca caste, thief, a dancer,
the word jati (caste), an umbrella, an artisan, the caste called Musaii, a reverential person, a future event,
the Buddha incarnation, a sidelong glance, sleepless state—I would suggest Sandamsa in all these.
All the subjects from ‘the plucking of flowers’ to ‘faulty words’ are to be demonstrated by Sandamsa assuming the various forms.
If the right Sandamsa rubs itself over the left Sandamsa,
it is an indication of gold.
If the two Sandmsas are put in the place of the bangles,
that would mean bangles.
If the right Sandamsa, facing down, is shaken, while it is moved from the left to the right,
it means a piece of writing.
If the end of Sandamsa is moved obliquely in a circle,
it is a picture of emerald.
If the two Sandamsas are first placed over the left shoulder, and then the right Sandamsa is moved down to the navel,
a Brahmana is meant.
If the two Sandamsas are moved from the front separately to the sides,
it means clothes and the six subjects beginning with ‘a name’.
If Sandamsa takes the shape of a line,
it means a line.
If Sandamsa is hung down,
it indicates the disease of dropsy.
If Sandamsa takes a bending shape and moves a little downward,
it stands for a hole.
If Sandamsa, facing up, is raised up with pleasure,
it is a sign of joy.
If the two Sandamsas are placed a little low on the left,
it means the acquisition of position.
If the two Sandamsas are moved in the front,
it indicates binding.
If Sandamsa is placed near the eyes,
it means collyrium; it means seeing.
If Sandamsa goes near the ears,
it indicates an eye.
If Krsnasaramnkha is exhibited on the left and behind it stands Sandamsa, which is then moved from near the eyes to near the ears,
it indicates the beautiful eyes of a deer.
If Sandamsa moves up from the top of the nose to near the hair,
it is a tilaka mark.
If Sandamsa is moved from the middle of the forehead, winding round to one side,
it indicates the short hair hanging down over the forehead.
If Sandamsa touches the forehead,
it is vermilion.
If it sticks higher up
it means a gem.
If the two Sandamsas go down playfully,
it means ascertainment and means ‘Yes, it is.’
If Sandamsa moves to the left
it says, ‘It has been taken away’.
If Sandamsa moves forward,
it means ‘It is giving sound.’
If Sandamsa is placed near the mouth with the fingers trembling,
it means flute playing.
If the left Sandamsa, facing up, is struck by the right,
it means the sound of cymbals. It also speaks of the cymbals, and of a flute.
By holding Sandamsa at the front
all the subjects from ‘What is it?' to ‘gentle words’ can be meant.
If Sandamsa hangs down at the front,
it says ‘It is there’.
If Sandamsa is moved in a circle,
it indicates a moneyed man.
If Sandamsa moves from high downward shakingly,
a current of water is indicated.
If Sandamsa moves in circles,
it means a line of footprints.
If Sandamsa is held in front of the nose,
it is good smell that is meant.
If Sandamsa strikes forward,
it suggests slices.
If the two Sandamsas move to the left,
it means the flow of water.
If the two Sandamsas are brought together at the front and then quickly separated,
it means blank space. It also means dignity as well as a distracted state of mind.
If Sandamsa, facing up, is lowered,
it speaks of truth.
If this hand is shown at the front,
it means detailed description.
If Sandamsa, facing up, is pushed forward,
it means the root of a lotus.
If the same hand is made a bit oblique,
it denotes a coral bead.
If the two Sandamsas are moved from the navel to the hip and the lions,
it means a wrapper on the body.
If Sandamsa is shaken,
it means a fickle thing.
If the two Sandamsas are brought near the mouth,
it means an utterance.
All the subjects from ‘the painting of eyes' to ‘a future event' are to be shown by exhibiting Sandamsa in the connected place and in the proper form.
Whatever castes and races
If the two Sandamsas are moved round near the ears, and then with steadfast eyes the hands are brought near the heart,
the hands signify the Buddha incarnation of Visnu.
If Sandamsa is put obliquely and moved from below to near the eyes and then near the ears,
it is a sidelong glance. This is the view of Subharikara Kavi.
If Sandamsa is brought from the eye to the heart,
it suggests a sleepless state.
If the tips of all the fingers (including the diumb) are brought together, it is then Mukula hasta.
The making of a gift, the contraction of the mouth, the worship of god, the acceptance of offerings in worship, a blown lily, a blown lotus, plants like that of red lily,
other fully blown flowers, eating, kissing, the counting of gold, glory, words,
a bird, a sterile person, a disease, the month of Kdrttika, a rat, a particular juncture of time, a moment, the half of a day, a star, the sign of the Zodiac,
blood, softness, prowess, orders, an unknown thing, the price of a thing, the construction of a thing,
a full moon night, the day of the dead moon, in the yoga named Viskambha, other yoga's, a day of the week, generalisation,
a particular day of the month, the juncture of two months, the end of a fortnight, a curry generally called jhola, black pepper,
a sour thing, acrid things, the spadix of a plantain tree, cloth red, yellow, etc., a festival of people,
the saying, ‘I, I,’ affection, a son, a beloved object, delusion, non-attachmcnt among black bees, a marriage, a reply,
an ear, hearing, vital air, speech, welfare of beings, water, a flow of water,
Visnu in the incarnation of Boar, the juncture of a river and a sea, the juncture of two expanses of water, a sea,
burning, release, receiving a thing, effecting— in all these the Mukula hasta is suggested by me.
If Mukula is kept in a hanging position at the front,
it suggests a gift,
if Mukula is placed near the mouth,
it means contraction of the mouth.
If Mukula, whether facing up or down, is moved at the front,
it means the worship of a god.
Mukula is raised up from below and then moved down,
it indicates the acceptance of an offering in worship.
Mukula, facing up, is shown at the front,
it means a blown lily, or a blown lotus, or a plant of red lotus, etc.
If Mukula, facing up, is shaken at the front,
it is understood to be other blown flowers.
If Mukula is brought near the mouth,
it means eating.
If Mukula is moved near the lower lip,
it is kissing.
All the subjects from ‘the counting of gold’ to ‘effecting’ are to be presented sometimes with both the Mukulas and sometimes with one.
If the tips of the middle finger and the thumb touch each other, the forefinger rises up a little and is bent, and the two other, fingers are clamped on the palm, it is Tamracuda hasta.
A gesture, yawning, the quick, a spark of fire, a drop of water or any other liquid, the clapping of thunder, the dance of children,
the awakening of children, frying or roasting, the Kali age, gold, silver, copper, brass, lead,
iron, tin, bell-metal, counting, hair of the head, red chalk, any metal, a peacock’s tail,
a hundred, a thousand, a million, a lac, a billion, a crore, ten crores, a hundred crores, a thousand crores, a million crores, a lac crores, a billion crores, the innumerable,
one-sixteenth, one-thirtieth of a unit, etc., the minute, a coxcomb, the tiniest particle of water, the sight of a woman just delivered of a child, rain, twinkling of the eye, birth, the dwarf incarnation of Visnu—in all these Tamracuda can be applied.
When Tamracuda moves slowly to the back of the ear,
it is a gesture.
If Tamracuda is brought near the mouth ending with a sound made with the thumb and the index finger,
it means yawning.
If the index finger of Tamracuda is extended towards the front or towards the left,
it indicates quickness.
If all the fingers of Tamracuda are extended to the front,
it is an indication of sparks of fire. The same movement means a drop of water or any other liquid.
If Tamracuda is raised very high,
It would mean the roar of clouds.
If Tamracuda is playfully raised at the front,
it indicates a dance of children.
All the subjects from ‘the awakening of children’ to ‘birth’, easy as they are, are to be exhibited, by the expert with their own skill.
If the skeleton is bent down and the eyes look downwards,
Tamracuda would then stand for Lord Visnu in dwarf form.
If the thumb and the little finger are held in the front apart from each other, and the other fingers are held close together with tips struck up, it is Siṁhāsya hasta looking like the mouth of a lion.
The face of a lion, a lion, a tiger, the face of a tiger, a morsel of rice, etc. etc., to be presented to a child’s mouth,
the face of a bear, a bear, a dog a dog's muzzle, an alligator, the fearful—in these is Sirnhasya hasta to be applied.
If Simhasya is brought to front of the face,
the experts in nrtyaviclya would call it the face of a lion.
If the right Simhasya is pushed forward,
it means a lion. It speaks of a tiger. It stands also for the face of a tiger.
If the right Simhasya is raised high on the left,
it indicates a mouthful of rice, etc., with which a child is to be fed.
If the left Simhasya is exhibited at the front and given the proper characteristics
it would indicate the face of a bear, or a bear itself, or a dog, or the face of a dog.
If the right Simhasya is carried to the left,
it stands for an alligator or represents the terrible.
If in the Padmakosa hasta the hand is further closed, it becomes knownas Kadamba hasta, which brings pleasure to the heart.
The remnant, sweat, thirst, a small pitcher, the top of a house, eating, the breasts, vapour coming out of the mouth, a bodice, candied sugar, etc.,
a cake, molasses, sweetness, the good, a tiger, the summer season, a lion, a pillow, a flower, a black-bee, a star, a friend,
a thing closed up, a Kadamba flower, food, a snail, a fruit—in these is Kadamba hasta suggested. Detailed Description of the Subjects of Kadamba Hasta
When Kadamba is held near a thing,
it means its last remnants.
When Kadamba is held near the body,
it indicates its sweat.
If Kadamba is brought near the mouth,
it indicates thirst.
If Kadamba is exhibited at the front,
it means a small pot.
If Kadamba is placed extremely high,
it would mean a house top.
If Kadamba is raised from below to near the mouth,
it would show eating.
If Kadamba is placed on the heart,
it would suggest the breasts.
Kadamba, placed on the mouth a little shaking,
speaks of the subjects from ‘vapour’ to ‘sweetness’.
If Kadamba is raised facing up,
it suggests the auspicious.
If Kadamba is thrust obliquely with the show of a little anger,
it is a tiger.
If Kadamba is extended to the front,
it indicates the summer season.
By the left Kadamba
a lion can be demonstrated.
If the right Kadamba is placed behind the head,
it signifies a pillow.
If Kadamba, facing up, is pushed forward,
it is a flower that is meant.
If Kadamba, facing up,
is revolved in a fickle way, it speaks of a bumble-bee.
If Kadamba is raised very high up,
it suggests a star.
The left Kadamba, rising from the buttocks to the sides of the body,
stands for a friend.
If Kadamba is shown at the front,
it means a closed down object. It also means a Kadamba flower.
If the fingers of Kadamba are opened up a little
it means cooked rice.
If Kadamba is swung at the front,
it indicates a curry.
The right Kadamba
is employed in reproducing a snail or a fruit—in the case of different fruits the hasta taking suitable forms as may be called for.
If all the fingers in Padmakosa are bent, it becomes Ūrṇanābha hasta.
The scratching of the head, a lion, a tiger, a monkey, the paws of a tiger, etc., the rending of a heart,
a bear, etc., a demon, etc., stone, the handling of a stone, a brick, a clod of earth, the taking up of a clod of earth in the hand,
a particular disease, theft, catching by the hair, the man-lion incarnation, and enjoyment,—in these is Urnanabha prescribed by me.
If Urnanabha is brought over the hair on the head,
it suggests scratching of hair.
If the two Urnancibbas are moved obliquely to near the ears with the eyes squeezed up,
it means a lion. It means a tiger.
If the right Urnanabha is brought near die right cheek with the shoulders squeezed up,
it stands for a monkey.
If Urnanabha, facing down, is held up at the front,
it indicates the paws of a tiger, etc.
If the two Urnanabbas are brought together over the heart and are then separated,
it means rending of the heart asunder.
If Urnanabha, is given a dreadful appearance, while moving it to the right;
it bespeaks a bear, etc., or a demon, etc.
If Urnanabha is held near the mouth,
it means a block of stone.
If the two Urnancibbas are raised up,
it means the raising a block of stone.
If the riglit Urnanabha, facing up,
is moved to the right, it indicates a brick; it means a lump of earth; it means also the picking up of brick, or of a lump of earth.
If Urnanabha takes up the shape of a garland,
it suggests some disease.
If the right Urnanabha touches the palm of the left Pataka and then it is jerked off to a distance,
it suggests theft.
If Urnanabha is held near the hair,
it means catching one by the hair.
It the two Urnancibbas are placed together,
with the neck turned round, it is the Man-Lion incarnation of Visnu. If Urnanabha is taken round with glee with the eyebrows turned up,
If the middle finger and the thumb are brought close together, the little finger goes upward and the remaining two fingers are moved down, and the whole hand is shaken, it is Calan madhukara hasta.
If the middle finger, the ring-finger and the thumb are taken down very close together, and the other two fingers are moved down and up, it is Kṛṣṇasāramukha hasta.
Sleep, a tooth, a necklace, the bank of a river, air, playing on a rind. plastering, meditation, the expert,
a piece of writing, the horn of a carnara deer, the wicked, the peak of a mountain, speed, a black antelope’s muzzle, a black antelope, other types of deer, the syllable 'sri'—in these is Krsnasaramukha hasta to be applied.
If the two Krsnasaramukbas arc brought near the ears,
it means sleep.
If the two Krsnasaramukbas, facing down, are shown at the front,
it means the bank of a river.
When Krsnasaramukha is brought near a limb,
the plastering of that limb (with sandal-paste) is meant.
If Krsnasaramukha, facing up, is rotated at the front,
it means a piece of writing.
If the hasta is raised very high,
it means the peak of a mountain.
Krsnasaramukha, facing up and raised up with jerks and with the tip hanging down a little moved forward,
pronounces the syllable sri.
If placed near the teeth,
it means the teeth.
If Krsnasaramukha encircles the neck,
it suggests a necklace.
If the two hastas are swung to the left,
it indicates a breeze.
If Krsnasaramukha is repeatedly placed on the left arm,
it is playing on a vina that is suggested.
The two hastas, placed on the heart,
suggest meditation.
If Krsnasaramukha is brought down from on high to the bottom,
it indicates a skilled person.
If Krsnasaramukha touches the forehead,
it means the horn of a camara deer.
If the left Krsnasaramukha is flouted on the left,
it means a wicked person.
If the hasta is brought to the front with a leap,
it means hurry.
Krsnasaramukha is demonstrated at the front
to indicate a black antelope’s muzzle, or a black antelope, or a deer of any kind.
If all the five fingers (inclusive of the thumb) are taken together to form a ball looking like the snout of a boar, it is Ghroṇika hasta.
A boar, the snout of a boar, a bubble in water, strokes on the forehead, etc., due to a slight anger or in ridicule, rubbing the teat of the breast—in these is Ghronika suggested by me.
If Ghronika moves forward,
it is the picture of a boar, or a boar’s muzzle.
If Ghronika is moved from below to the top,
it means bubbles coming out of a liquid like water.
If Ghronika is pushed forward in a hurry,
it means strokes on the forehead, etc., for slight anger or in ridicule.
Ghronika, swung at the top of the breasts,
means rubbing the nipples.
If all fingers are closely formed to a tight fist while the tip of the fore-finger is flattened out, then it is Aṅkuśa hasta.
An elephant’s goad, a particular weapon, a fishing hook, the picking of flowers, the handle of weapons, a young snake,
the vajra weapon, affection, a tie, a string, a curved thing, short hair hanging on the forehead, deceitful words,
the collection of honey, the lifting of a thing fallen into a well, the collection of fruits, the drawing of a fishing hook, a twist on the body of a conch-shell—in these I prescribe Ankusa hasta. Detailed Description of the Subjects of Aiikusa Hasta
If Ankusa is drawn from the front of the body,
it means an elephant's goad.
If Ahkusa is raised high and brought down to the front,
it means a weapon.
If Ankusa is repeatedly pulled up at the front,
it means a fishing hook.
If Aṅkuśa is brought down from on high,
it is plucking of flowers.
When Ankusa is pulled down from the top,
it indicates the handle of a weapon.
When Ankusa is swung a little and also moved downward,
it becomes an indication of a small snake.
If Ankusa takes the form of vajra,
it stands for vajra.
If the two Ankusas are pressed against each other,
it indicates love, or a tie, or a string.
If Ankusa is placed over the heart,
it means a curved thing or the short hair hanging on the forehead.
If Ankusa is moved from the mouth insultingly,
it stands for deceitful words.
All the subjects from ‘the collection of honey’ to ‘the collection of fruits’ are to be exposed by the wise with Ankusa, in the proper place and in the proper form.
If Ahkusa is placed on the back, and the hands and other limbs are contracted, and the whole body takes a shrunken appearance,
it represents the drawing of a fishing-hook.
If Ankusa is moved in a circle after being raised up from below,
it indicates the twists on the body of a conch-shell, etc.
If the ring-finger and middle finger are bent and held down, and the remaining three fingers remain separate from others, it is Tantrīmukha hasta.
Pranayama exercises, the holy tilaka mark, sprinkling of oil, etc., a throne, the collection of a samnyasin’s bowls
ablution, the acceptance of a little thing, a burning-ground, a seat, a satatantri lute, a vipaiici lute, citra lute, a rudra find,
an erandi lute, a kavilasa lute, kacchapika lute, kinnari lute,pinaki lute, saravina, etc.,
so also brahma-vina, Surya-candra-guru-uind, other instruments, playing on all of them, find in general, knowledge, in these Tantrimukha is to be applied. Detailed Description of the Subjects of Tantrimukha Hasta
When the middle and ring fingers of Tantrimukha stick to the left nostril and the other fingers are extended,
it bespeaks pranayama
When the middle and ring-fingers of Tantrimukha are pushed up over the forehead,
it indicates the holy tilaka mark of a Brahmana.
If the middle and ring-fingers are obliquely spread out on the forehead,
experts call it the holy tilaka mark of a Ksatriya
If the middle and ring-fingers of Tantrimukha are rotated over the forehead,
the wavy' hasta indicates the tilaka mark of a Sudra
If the middle and ring-fingers of Tantrimukha touch the thumb obliquely and the hand is thrust forward,
it means sprinkling of oil, etc.
If the middle and ring-fingers of the two Tantrimukhas, facing up,
look like the face (of a lion);
the index-fingers and small fingers are extended like the legs (of a lion ) and the prowess of a lion is exhibited,
the whole picture is that of the throne (lit. lion-seat) according to experts in hasta and music.
If the middle and ring-fingers of Tantrimukha touch the root of the thumb and the hasta is moved up and down,
it means the taking up of a mendicant's begging bowl.
When Tantrimukha, feeing up, touches the mouth,
it is held by the wise to be indicating the ceremonial act of washing the mouth.
When the two Tantnmukhas enact taking up a thing and then leaving it,
it indicates the taking of a small thing
If in Tantrimukha, facing up and showing a throne, the exhibition of power is substituted with disgust,
it is an indication of a burial ground.
If in the hasta for a throne the show of the prowess of a lion is absent,
it is a simple seat according to experts in sangita-saslra
If the right Tantrimukha is set on the heart and moves up and down in a fickle way,
it stands for different instruments from satatantri to tantri above.
If Tantrimukha is brought from high up to touch the heart, it speaks of knowledge.