Lakshmi Amman's Homepage

Haṁsapaksha

Asaṃyuta Hasta - Single Hand Gestures

Descriptions and Meanings

200 BCE - 200 CE
The Natysasastra (NS) - Adya Rangacharya
Description:
9

The thumb is bent, the little finger is raised and the other three stretched parallel to each other.

Meaning:
9:

This suggests the offering of water to the dead, the feeding of Brahmins and in the case of women it suggests sorrow, holding the chin, etc.


No dependencies
Not included elsewhere
200 BCE - 200 CE
The Natya Sastra (NS) - Board of Scholars
Description:
9:105

Haṁsapakṣa. Three fingers are kept stretched resembling the wings of a swan ; the small finger is kept raised and the thumb is kept bent.

Meaning:
9:106-108:

Offering libations of water is indicated here by keeping the hand near the cheek the artist represents acceptance of gifts, ceremonious rinsing of the mouth, the feeding of the Brahmins, close embrace, too much of stupour, horripilation, gentle touch, massaging with unquents etc. The amorous actions of ladies in regard to the space between the breasts shall also be indicated by means of this hand with relevance to the Rasa concerned. Touching of the Chin and the mood of sorrow too can be thus indicated.


No dependencies
Mentioned by:
Vardhamāna
Udvṛtta
Recita
Danḍapakṣa
200 BCE - 200 CE
The Natyasastra, Volume I (NS) - Dr. Manomohan Ghosh
Description:
9:105

Haṃsapakṣa (swan-wings)—the three fingers stretched, the little finger raised and the thumb bent.

Meaning:
9:106-108:

It is used to indicate pouring libation of water, and things connected with smell, acceptance of a gift, Ācamana and taking meals by Brahmins, embrace, excessive stupor, horripilation, touch, unguent and gentle massage. It may again be used to indicate according to the Sentiment, amorous action of women relating to the region between their breasts, their sorrow and touching of their chin.


No dependencies
Mentioned by:
Vardhamāna
Udvṛtta
Recita
Danḍapakṣa
400 CE - 500 CE
Visnudharmottarapurana (VDP) - Dr. Priyabala Shah
Description:
26:47

The hand in which Kaniṣṭhikā (little-finger) is raised obliquely and made into the round shape and the thumb is bent is called Haṁsapaksha.

Meaning:
26:48:

It should rest on the cheeks to show dinner, acceptance of gift, touching, anointing, and shampooing


No dependencies
Mentioned by:
Vardhamāna
Udvṛtta
Laghu-Mukha
Recita
1000 CE - 1100 CE
Hastalakṣaṇadīpikā (HL) - Sudha E. K.
No associated images
Description:
1

The hasta is known as Hamsapaksa when all the fingers are stretched out as such.

No associated meanings
No dependencies
Not included elsewhere
No associated images
Description:
1

Forty-two samyutahastas are there.

Meaning:
1:

They are - The moon, air, God of love similar to Cupid, dwellers of the Heaven, mountain, valley, always, relatives, stone, comfort, the chest, the breast, cloth, to take, to lie, to lay, to fall, people, to beat, to cover, to spread, to protect, to come, salutation, to bathe, sandal, to embrace, to follow, to protect, to send, club (mace), cheek, shoulder, hair, humble, blessing, sage, like this/as mentioned, fish, to worship and tortoise.


No dependencies
Not included elsewhere
No associated images
Description:
1

These are the eleven asamyutahastas

Meaning:
1:

You (pl), sword, anger, now, I, "in front of", white axe, flames, to call, approximation/being near to, to oppose -


No dependencies
Not included elsewhere
 
No associated description
1:

Harnsapaksa is used to address

No dependencies
Not included elsewhere
1100 CE - 1200 CE
The Mirror of Gesture (AD) - Ananda Coomaraswamy
Description:
No verse annotation

Haṁsapaksha (swan-feather): the little finger of the Sarpasirsa hand is extended.

Meaning:
No verse annotation:

the number six, constructing a bridge, making marks with the nails, arranging.


Description:
No verse annotation

According to another book: same definition. It is said to be associated with tandava dancing, and springs from Tandi Its sage is Bharata, its colour indigo, its race Apsara, its patron deity the God of Love (Pancasayaka).

Meaning:
No verse annotation:

constructing a bridge, restraining, gathering, feathers of a bird, completion drawing a portrait (rupa-lekhana), dusky colour, Apsara caste and in Subha-natya. ’ ’


1100 CE - 1200 CE
Nandikeśvara's Abhinaya Darpaṇam, 3rd edition (AD) - Dr. Manomohan Ghosh
Description:
1:157-158

Haṃsapakṣa (swan-wing). If the little finger of the Sarpasirsa hand is outstretched, the hand is called a Hamsapaksa.

Meaning:
1:158-159:

It is used to denote the number six, construction of a bridge, putting nail-marks, and covering or sheath.


Based upon:

Sarpaṡīrsha (Ahiphaṇa) - 1:137

Not included elsewhere
1100 CE - 1200 CE
Abhinaya Darpanam of Nandikeswara (AD) - P.S.R. Apparao
Description:
7:409-410

When the little finger of Sarpaširsha hasta is extend it becomes Haṁsapaksha (swan-wing) hasta.

Meaning:
7:409-410:

Haṁsapaksha hasta is used to denote the following. number six, constructing a bridge, making marks with the nails (line drawings with the nails),concealment and arranging


Description:
7:411-413

When the little finger of Sarpasirsha hasta is streched out,

Meaning:
7:411-413:

Haṁsapaksha hasta is used to denote the following: Subhanātyam, constructing a bridge, playing on vina, gathering, restraining, wing of a bird, completion of a work, drawing a portrait, syāma colour, apsara race.


1126 CE - 1234 CE
The Nṛtyavinōda of Mānasôllāsa, A Study (NVoM) - Hema Govindarajan
Description:
4:1162-1163

Haṁsapaksha: The little finger of the Patāka Hasta is raised.

Meaning:
4:1162-1163:

This Hasta is used to depict applying colour to the face, tying up the hair and accepting.


1138 CE - 1400 CE
Śri Pārśvadeva's Saṅgítasamayasāra (SS) - Dr. M. Vijayalakshmi
Description:
7:43

Hansapakśha: Keeping the patākā hasta if the little finger goes back side, it is hansapakśha.

Meaning:
7:43:

It is used to show eating, touching, applying something on the body, and sending message to far away places etc.


Based upon:

Patāka - 7:39

Mentioned by:
Udvṛtta
Danḍapakṣa
1200 CE - 1300 CE
Jāyasenāpativiracita Nṛttaratnāvalī, Volume I (NrtN) - Pappu Venugopala Rao and Yashoda Thakore
Description:
2:154

The tips of the fore, middle and ring fingers are bent slightly and the little finger raised slightly in the haṁsapakṣa hasta.

Meaning:
2:155:

It is used in touch, application of cream to cheeks, taking, sowing, massaging the body, horripilaton, etc.


1350 CE - 1550 CE
Śrihastamuktāvali (HM) - Maheswar Neog
Description:
:52

If the little finger is held up, the thumb is bent and the remaining three fingers are extended to the front, it is known as Hamsapaksa.

Meaning:
:604:

Water, a young woman, eating, the acceptance of an offered thing, an embrace, ablution, armour, sandal paste,


:605:

coming and going, a large piller, touching, the rubbing of breasts, the sky, amorous play, the country, horripilation, a characteristic, clarified butter,


:606:

ambrosia, a juicy object, a lotus, a mango fruit, an elixir of life, regrets, sorrow, report, the plucking of flowers,


:607:

proximity, deceit, a gift, time, a Veda, thinking, a madgura fish, the head of an elephant, a porpoise, a timingila, the throat, the tongue, the heart, a foot,


:608:

a cover, the taking of a position, handful (of water)—in these is Hamsapaksa to be applied.


:614:

All the subjects from ‘the country’ to ‘a handful (of water)' are to be exhibited by experts with Hamsapaksa being applied in the proper place, in the proper shape and with the various sentiments.


No associated images
Description:
:609

A Hamsapaksa hung at the front

Meaning:
:609:

stands for water.


No dependencies
Not included elsewhere
No associated images
Description:
:609

If Hamsapaksa covers the mouth and the head also is hung down,

Meaning:
:609:

it means a young woman.


No dependencies
Not included elsewhere
No associated images
Description:
:610

If Hamsapaksa, facing up, is brought near the mouth,

Meaning:
:610:

it means eating.


No dependencies
Not included elsewhere
No associated images
Description:
:610

The two Hamsapaksas, facing up,

Meaning:
:610:

mean the acceptance of an offer.


No dependencies
Not included elsewhere
No associated images
Description:
:610

If the two Hamsapaksas cross each other and touch the shoulders’ ends,

Meaning:
:610:

it means an embrace.


No dependencies
Not included elsewhere
No associated images
Description:
:611

if Hamsapaksa is placed near the mouth,

Meaning:
:611:

it means making ablutions.


No dependencies
Not included elsewhere
No associated images
Description:
:611

If Hamsapaksa is moved backwards from the front,

Meaning:
:611:

it means an armour.


No dependencies
Not included elsewhere
No associated images
Description:
:611

If Hamsapaksa is placed in places where sandal paste is applied,

Meaning:
:611:

it means plastering with sandal paste.


No dependencies
Not included elsewhere
No associated images
Description:
:611

If Hamsapaksa is taken from one side to the other and back,

Meaning:
:611:

it indicates coming and going.


No dependencies
Not included elsewhere
No associated images
Description:
:612

The two Hamsapaksas moving up

Meaning:
:612:

indicate large pillars.


No dependencies
Not included elsewhere
No associated images
Description:
:612

If the two hands touch a limb of the body,

Meaning:
:612:

it means touching that part.


No dependencies
Not included elsewhere
No associated images
Description:
:612

If Hamsapaksa rubs the heart,

Meaning:
:612:

it means rubbing the breasts.


No dependencies
Not included elsewhere
No associated images
Description:
:612

If Hamsapaksa is held up at the front,

Meaning:
:612:

it means the sky.


No dependencies
Not included elsewhere
No associated images
Description:
:613

By holding the two Hamsapaksas on the breast and exhibiting smiles and contractions of the eyebrows

Meaning:
:613:

amorous play is suggested.


No dependencies
Not included elsewhere
1500 CE - 1600 CE
Nartananirnaya of Sri Pandrika Vitthala Vol. 3 (NN) - R. Sathyanarayana
Description:
7:84

If in patāka little finger is separated and extended, it is haṁsapaksha.

No associated meanings
1600 CE - 1650 CE
Saṅgītanārāyaṇa (SN) - Mandakranta Bose
Description:
3:408-409

[ When] three fingers of patāka hand starting with the forefinger are bent in a similar way and the little finger is extended, then [it] is known as hamsapaksa.

Meaning:
3:408-409:

This is used in ceremonial sipping [acamana], in anointing with sandalwood paste etc., and in receiving.


No associated images
Description:
3:409

The hand is placed on the forehead

Meaning:
3:409:

to show three sectarian marks.


No dependencies
Not included elsewhere
No associated images
Description:
3:410

The arms form a circle

Meaning:
3:410:

to show a huge pillar and to [show] embracing someone in front,


No dependencies
Not included elsewhere
No associated images
Description:
3:410

[and] when they are crossed over

Meaning:
3:410:

[they show] the embrace from the back.


No dependencies
Not included elsewhere
 
No associated description
3:411:

To show depression and anxiety [the hand] is placed on the cheek as directed and it should be placed on the breasts by women to indicate restlessness. This is hanisapaksa.

No dependencies
Not included elsewhere

Related Combinations

1000 CE - 1100 CE
Hastalakṣaṇadīpikā (HL) - Sudha E. K.
No associated images
Contents:
2

Brahma should be shown by both Kataka and Hamsapaksa,

No associated images
Contents:
2

Siva should be shown by both Mrgasirsa and Hamsapaksa

No associated images
Contents:
2

Yaksa (celestial beings who are subordinates of Kubera, the deity of wealth) should be shown by both Hamsapaksa and Musti

No associated images
Contents:
2

Mother and female friend - Kataka and Hamsapaksa,

No associated images
Contents:
2

pleasant / pertaining to the heart - Hamsapaksa and Pataka.

No associated images
Contents:
2

the middle - Sikhara and Hamsapaksa.

No associated images
Contents:
2

Nectar - Vardhamanaka and Hamsapaksa,

No associated images
Contents:
2

sorrow - Hamsapaksa in both the hands close together,

No associated images
Contents:
2

Happiness - Hamsapaksa and Mudrakhya.

No associated images
Contents:
2

curl of hair and sediments/husk/chaff - Hamsapaksa.

No associated images
Contents:
2

the monkeys like Hanuman - Hamsapaksa in both the hands.