If the middle finger, the ring-finger and the thumb are taken down very close together, and the other two fingers are moved down and up, it is Kṛṣṇasāramukha hasta.
Sleep, a tooth, a necklace, the bank of a river, air, playing on a rind. plastering, meditation, the expert,
a piece of writing, the horn of a carnara deer, the wicked, the peak of a mountain, speed, a black antelope’s muzzle, a black antelope, other types of deer, the syllable 'sri'—in these is Krsnasaramukha hasta to be applied.
If the two Krsnasaramukbas arc brought near the ears,
it means sleep.
If the two Krsnasaramukbas, facing down, are shown at the front,
it means the bank of a river.
When Krsnasaramukha is brought near a limb,
the plastering of that limb (with sandal-paste) is meant.
If Krsnasaramukha, facing up, is rotated at the front,
it means a piece of writing.
If the hasta is raised very high,
it means the peak of a mountain.
Krsnasaramukha, facing up and raised up with jerks and with the tip hanging down a little moved forward,
pronounces the syllable sri.
If placed near the teeth,
it means the teeth.
If Krsnasaramukha encircles the neck,
it suggests a necklace.
If the two hastas are swung to the left,
it indicates a breeze.
If Krsnasaramukha is repeatedly placed on the left arm,
it is playing on a vina that is suggested.
The two hastas, placed on the heart,
suggest meditation.
If Krsnasaramukha is brought down from on high to the bottom,
it indicates a skilled person.
If Krsnasaramukha touches the forehead,
it means the horn of a camara deer.
If the left Krsnasaramukha is flouted on the left,
it means a wicked person.
If the hasta is brought to the front with a leap,
it means hurry.
Krsnasaramukha is demonstrated at the front
to indicate a black antelope’s muzzle, or a black antelope, or a deer of any kind.